200 — Drotningavitjan songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Drotningavitjan" van 200.

Songteksten

Eg gleði meg sum eitt lítið barn
Tí Margreta kemur
Eg havi glett meg líka síðani september
Eg havi vaskað vindeygu
Og sligið grasið
Eg elski alt hetta sambandsfjasið
Eg havi lúkað fortovskantin
Eg havi bygt eitt kongaminni
Eitt tíggju metrar høgt fokking kongaminni, baby
Eg havi vaskað upp og niður
Og málað húsið
Alt í einum stórum, royalum rúsi, ja
Øll oyggin er nú skúrað
Og asfalterað
Tí gamla Magga skal út at spasera
Og eg havi keypt mær píkatráð
Og eg havi grivið eina veit
Og tað er nokkso respektleyst, baby
Og ikki serliga royalt, eg veit
Og eg havi svøltað hundarnar, ja
Og minerað ein heilan fjørð
Og eg gleði meg til summar, ja
Tá fari eg at lesa um tað í 'Se og Hør'
Og eg havi keypt mær landminur, ja
Og eg fari at liggja upp á lúr
Og eg fari at vaska pappmasjéfokkjúfingurin
Ja, tað er hann, har sum eldur kemur úr

Songtekstvertaling

Ik ben dol op meg. een klein kind.
Als Margreta komt
Ik heb glett meg ook september
Ik heb vindeygu gewassen.
En sligið gazon
Ik hou van alt de kap sambandsfjasið
Ik heb lúkað fortovskantin
Ik heb bygt een kongaminni
One tíggju meter høgt Fucking kongaminni, baby
Ik heb me aangespoeld.
En het huis beschilderd.
Alt in een grote, royalum rúsi, wel
Alle oyggin is nu skúrað
En asfalterað
Zoals oude Maggie in spasera zou moeten zijn.
En ik heb het meisje píkatráð gekocht.
En ik heb grivið men weet
En het is nokkso respectleyst, baby
En niet echt royalt, ik weet het.
En ik heb svøltað hundarnar.
En minerað een hele fjørð
En ik heb de vreugde van meg tot de zomer, nou
De keren dat ik hierover lees in de "Se en Hør"
En ik heb de maiden landminur gekocht.
En ik ga liggen op het dutje.
En ik ga aan de afwas pappmasjéfokkjúfingurin
Er wordt gezegd dat er wat vuur komt van de