113 — Mes Mots songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Mes Mots" van 113.

Songteksten

Tuni-Tuni-Tuni-San
Frénésik
Illé-illégal radio
Ok j’m’applique quand j’téchan mais écris à l'étroit
Magique, un son méchant dans mon mp3, j’t’explique
Moi c’est Tuni-San, la rime mûrit avec le temps
Pas XXX, juste l’acteur d’une tuerie
Ouais, une furie, man
La voix surine, elle bourrine et tartine
Amateurs de tuning
Et pas squatteurs de parking à l’année
Où ça trime, cloîtrés dans un escalier
Parfumé à l’urine
Juste amateur de money, mon srab insoumis
Pas Tony ni commis, pas XXX ni tho-my
Et plutôt disponible, crédible, pas une fiotte
J’suis pas Joe Pesci, plutôt Ray Liotta
Élevé au thon pâtes, t’sais, j’regarde en-bas
J’vois trop d’futurs drogués, si peu de futurs Drogba
J’entends trop de «aide-moi», y a pas de redma
Et ça joue les stocs-ma, ça aboie mais ne mords pas
Ah bon, tu parles mal toi? Tu joues les fous
Mais mes empreintes digitales vont dédicacer ta joue
Mec, j’m’en bats les steaks, même si tu veux me hagr
Ton sourire est infect, arrête de vouloir me check
Ça c’est mes mots
(oh, oh oh)
Là pour t’ambiancer
Penser ou bien danser
Mec, tu me nais-co
(oh, oh oh)
Originaire de Paname
Man, mec c’est Tuni-Tuni-Tuni-San
Mec c’est chaud
(oh, oh oh)
Nos têtes nous hochons
Des rimes à bicrave dans un pochon
C’est juste mes mots, oh oh
Kho, kho
Et je viens poser à la coule, causer à la foule
Évitez les embrouilles, veuillez passer à la fouille
Eh, petit jeune, veux-tu ranger ta haine
Moi j’ai l’seum my man, et les mots à lacrymogène
Je t’ai gazé grand, au postillon
Tu peux jaser, j’offre mon gland pour échantillon
Zieute le phrasé, la diction, l'élocution
Et mon zob est un stylo, ta bouche est un capuchon
Frère, j’suis zarbi, moi, made in Paris
Une cuillerée d’harissa dans une tranche de pain Harry’s
Fils, à la kiss khey, mais que veux-tu
XXX tue et la rime est pointue
Eh, t’sais, têtu, buté, vêtu, sans style raté
Et ras-l'cul des lardus qui veulent nous culbuter
Et y en a marre de se faire remarquer
De les voir nous narguer, se marrer quand on se fait embarquer
Ça c’est mes mots
(oh, oh oh)
Là pour t’ambiancer
Penser ou bien danser
Mec, tu me nais-co
(oh, oh oh)
Originaire de Paname
Man, mec c’est Tuni-Tuni-Tuni-San
Mec c’est chaud
(oh, oh oh)
Nos têtes nous hochons
Des rimes à bicrave dans un pochon
C’est juste mes mots, oh oh
Kho, kho, kho
C’est de la boulette, moi je n’parle pas de brolic
Je fais un brin de causette sur musique électronique
Et j’ai dribblé ta team, j’ai pris la rime de volée
Commis un crime, et en prime toi qui ne sais pas coller
Eh Monsieur, désolé, tu as mangé ta taulée
L’ami, comme au papy j’ai mis XXX Fanny
Bon allez, cesse de râler, j’ai balancé une XXX
J’t’ai fourré, sortez la végétaline
Réalisé sans trucage, j’m’appelle pas George Lucas
À chaque passage, j’offre des dragées Fuca
Eh, juste un truc, j’y vais tout doux
Je suis relou, anti zoulou, même un peu chelou
Mais j’me vois pas à trente piges porter des sapes dilatées
Les sourcils contractés et le leust eclaté
Mais je n’parle pas que de rue dans l’espoir de gratter
Car je ne suis ni re-du, ni un âne bâté

Songtekstvertaling

Tuni-Tuni-Tuni-San
Frénésik
Illegale-illegale radio
Ok Ik solliciteer als ik techan maar schrijf krap
Magic, a nasty sound in my mp3, I explain
Ik ben het Tuni-San, het rijm rijmt met de tijd
Niet XXX, alleen de acteur van een moord.
Ja, een razernij, man.
La voix surine, elle Bourgine et tartine
Liefhebbers van stemmen
En geen krakers in het jaar.
Waar het trimt, gecamoufleerd in een trap
Geurig met urine
Gewoon amateurgeld, mijn srab insoumis.
Niet Tony noch Klerken, niet XXX noch tho-my
En eerder beschikbaar, geloofwaardig, geen fiotte
Ik ben Joe Pesci niet, Ik ben Ray Liotta.
Tonijn pasta, Weet je, ik kijk naar beneden
Ik zie te veel toekomstige drugsverslaafden, zo weinig toekomstige Drogba
Ik hoor te veel "help me", er is geen redma
En het speelt de stock-ma, het blaft maar niet bijten
Oh, nou, praat je verkeerd? Je speelt gek.
Maar mijn vingerafdrukken gaan je wang tekenen.
Gast, Ik vecht tegen de steaks, zelfs als je me wilt bespotten.
Je glimlach is ontstoken.
Dat zijn mijn woorden.
(oh, oh oh oh)
Hier om je te vermaken.
Denken of dansen
Je bent voor mij geboren.
(oh, oh oh oh)
Van oorsprong uit Panama
Het is Tuni-Tuni-Tuni-Tuni-San.
Gast, het is heet.
(oh, oh oh oh)
Onze hoofden we knikken
Rijmt op bicrave in een zak
Dat zijn mijn woorden.
Kho, kho
En ik kom poseren, om met de menigte te praten.
Vermijd tangles, ga door met zoeken.
Jongeman, wil je je haat wegdoen?
Ik heb de seum mijn man, en de woorden om te scheuren
Ik heb je vergast in de postillon.
Ja, Jasser, Ik bied mijn eikel aan voor een monster.
Zieute frasering, diction, speech
En mijn zob is een pen, jouw mond is een dop
Broeder, ik ben zarbi, ik, gemaakt in Parijs.
Een lepel harissa in een plakje Harry ' s brood.
Zoon, naar de kus khey, maar wat wil je?
XXX doodt en rijmt is scherp
Hé, je weet wel, koppig, stompzinnig, gekleed, geen stijl faalde
En ras-de kont van de lardus die ons willen rocken
En we zijn het zat om opgemerkt te worden.
Om te zien hoe ze ons beschimpen, lachen als we aan boord komen.
Dat zijn mijn woorden.
(oh, oh oh oh)
Hier om je te vermaken.
Denken of dansen
Je bent voor mij geboren.
(oh, oh oh oh)
Van oorsprong uit Panama
Het is Tuni-Tuni-Tuni-Tuni-San.
Gast, het is heet.
(oh, oh oh oh)
Onze hoofden we knikken
Rijmt op bicrave in een zak
Dat zijn mijn woorden.
Kho, kho, kho
Het is knoedel, ik heb het niet over brolick.
Ik ga even babbelen over elektronische muziek.
En ik dribbelde je team, Ik nam het rijmpje van de vlieg
Een misdaad begaan, en als bonus kun je niet vasthouden
Hé meneer, sorry, je hebt je gevangenisstraf op.
Een vriend van opa. ik zet XXX Fanny in.
Stop met zeuren, ik heb een XXX gegooid.
Ik heb je volgestopt, haal de groenten eruit.
Gemaakt zonder trucage, mijn naam is niet George Lucas
Bij elke pas, bied ik Fuca dragees
Nog één ding, ik doe het rustig aan.
Ik ben relou, anti Zulu, zelfs een beetje chelou.
Maar ik zie mezelf niet in dertig varkens met verwijde sapjes.
De gecontracteerde wenkbrauwen en het gebarsten leust
Maar ik heb het niet alleen over de straat in de hoop op krassen.
Want ik ben noch re-du, noch een geslagen ezel.