100 Folk Celsius — Paff songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Paff" van 100 Folk Celsius.

Songteksten

Paff, a bűvös sárkány, senkitől se félt
Álomország tengerpartján játékok közt élt.
Paff, a bűvös sárkány, senkitől se félt
Álomország tengerpartján játékok közt élt.
Volt egy játszótársa, úgy hívták, hogy Jani
Jó barátja madártollat hozott őneki
Paff, a bűvös sárkány, ki senkitől se félt
Álomország tengerpartján játékok közt élt.
A tengert együtt járták, repült a kis hajó,
Paff hátára felült Jani, így utazni jó.
Sok király és sok herceg és mind a kalóz nép
Köszöntötték, ha jönni látták, mert tisztelték nevét.
Hiszen ő volt
Paff, a bűvös sárkány, ki senkitől se félt
Álomország tengerpartján játékok közt élt.
Örökké él a sárkány, de nem úgy a kisfiú.
Színes tollakkal nem játszik a felnőtt ifjú.
Egy szürke éjjel aztán Jani nem jött többé el,
S Paff, a sárkány otthon maradt, bár várta a tenger.
Hét fejét búsan rázta s tizennégy szemmel sírt,
Többé nem kelt útnak eztán, így mondták a hírt.
Mert barát nélkül gyenge még a sárkány is,
Így Paff elbújt a barlangjába, s most híre hamva sincs.
Pedig ő volt
Paff, a bűvös sárkány, ki senkitől se félt
Álomország tengerpartján játékok közt élt.

Songtekstvertaling

Puff The Magic Dragon was bang voor niemand
Op het strand in dreamland woonde hij tussen Speelgoed.
Puff The Magic Dragon was bang voor niemand
Op het strand in dreamland woonde hij tussen Speelgoed.
Hij had een Playmate genaamd Jani.
Zijn goede vriend bracht hem een veer.
Puff, de magische draak die voor niemand bang was
Op het strand in dreamland woonde hij tussen Speelgoed.
They walked the sea together the little boat was flying ,
Ik bedoel, het is goed om te reizen.
Vele koningen en vele Prinsen en al het piratenvolk
Ze groetten hem toen ze hem zagen, omdat ze zijn naam respecteerden.
Hij was ...
Puff, de magische draak die voor niemand bang was
Op het strand in dreamland woonde hij tussen Speelgoed.
De draak leeft voor altijd, maar niet de kleine jongen.
De volwassen jongen speelt niet met gekleurde veren.
Een grijze nacht, en dan kwam Jani nooit meer opdagen.,
De Draak bleef thuis, hoewel de zee op hem wachtte.
Hij schudde zijn zeven hoofden met verdriet en huilde veertien Ogen,
Hij ging nooit meer weg, zeiden ze.
Want zonder vriend is zelfs een draak zwak.,
Dus puff verstopte zich in zijn grot, en nu is er geen teken van hem.
Dat was hij.
Puff, de magische draak die voor niemand bang was
Op het strand in dreamland woonde hij tussen Speelgoed.