10,000 Maniacs — The Song of Wandering Aengus songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Song of Wandering Aengus" van 10,000 Maniacs.

Songteksten

I went out to the hazel wood,
Because a fire was in my head,
And cut and peeled a hazel wand,
And hooked a berry to a thread;
And when white moths were on the wing,
And moth-like stars were flickering out,
I dropped the berry in a stream
And caught a little silver trout.
When I had laid it on the floor
I went to blow the fire a-flame,
But something rustled on the floor,
And someone called me by my name:
It had become a glimmering girl
With apple blossom in her hair
Who called me by my name and ran
And faded through the brightening air.
Though I am old with wandering
Through hollow lands and hilly lands,
I will find out where she has gone,
And kiss her lips and take her hands;
And walk among long dappled grass,
And pluck till time and times are done,
The silver apples of the moon,
The golden apples of the sun.

Songtekstvertaling

Ik ging naar het hazelbos.,
Omdat er een brand in mijn hoofd zat.,
En gesneden en geschild een hazelaar toverstok,
En een bes aan een draad vastgemaakt;
En toen witte motten op de vleugel waren,
En mottenachtige sterren flikkerden.,
Ik liet de BES in een beek vallen.
En een beetje zilverforel gevangen.
Toen ik het op de grond had gelegd
Ik ging het vuur blussen.,
Maar iets geritselde op de vloer,
En iemand riep me bij mijn naam:
Het was een glinsterend meisje geworden.
Met appelbloesem in haar haar
Wie riep me bij mijn naam en rende weg
En vervaagde door de heldere lucht.
Hoewel ik oud ben met zwerven
Door holle landen en heuvelachtige landen,
Ik zal uitzoeken waar ze heen is.,
En kus haar lippen en neem haar handen;
En wandel tussen lang appelgras,
En pluk tot de tijd en tijden voorbij zijn,
De zilveren appels van de maan,
De gouden appels van de zon.