Amaury Gutiérrez — Esa miradita songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Esa miradita" van Amaury Gutiérrez.
Songteksten
[Amaury:]
¡Eso!
Tú quieres acabar con mi vida.
Hasta cuándo será esto,
Hasta cuándo,
¡Ay dios mio!
Hasta cuándo te voy a mandar
Poemas y canciones,
Si tú sólo me devolverás
Tremendas maldiciones
[Reyli:]
Hasta cuándo me voy a mentir
A mí y a mis amigos,
Todos saben que no me querrás
Y eres mala conmigo,
[Amaury:]
Yo sólo estoy muriendo en tu cruz
Yo soy mártir por nada,
Sólo voy persiguiendo esa luz,
Que no habita en tu alma,
[Reyli:]
Estamos conviviendo y sé que a ti
Mis impulsos te espantan,
[Amaury:]
Esto es un masoquismo por querer seguir,
Si aquí no pasa nada.
[Ambos:]
Porque tú tienes una miradita,
Que me está matando,
Que me está matando,
Yo me enamoro mucho más de ti,
Porque me estás mirando,
Tú me estás mirando,
Es que tú tienes una miradita,
Que me está matando,
Que me está matando,
Yo me enamoro mucho más de ti,
Porque me estás mirando,
Tú me estás mirando,
Tú me estás mirando.
Ay tú me estás mirando.
[Amaury:]
Hasta cuándo te voy a contar
Todo lo que yo sueño,
Si yo sé que no puedes guardar
Jamás ningún secreto.
[Reyli:]
¡Ingrata!
Hasta cuándo te voy a entregar
Mis mejores momentos,
Como agua en las manos te vas,
Porque nunca te tengo.
[Amaury:]
Yo sólo estoy muriendo en tu cruz
Yo soy mártir por nada,
Sólo voy persiguiendo esa luz,
Que no habita en tu alma,
[Reyli:]
Estamos conviviendo y sé que a ti
Mis impulsos te espantan,
[Amaury:]
Esto es un masoquismo por querer seguir,
Si aquí no pasa nada,
[Ambos:]
Porque tú tienes una miradita,
Que me está matando,
Que me está matando,
Yo me enamoro mucho más de ti,
Porque me estás mirando,
Tú me estás mirando,
Es que tú tienes una miradita,
Que me está matando,
Que me está matando,
Yo me enamoro mucho más de ti,
Porque me estás mirando,
Tú me estás mirando,
Tú me estás mirando.
[Reyli:]
¡Órale!
¡Échale Amaury!
¡Que se entere esa mujer!
¡Que tú te fuiste!
¡Que no la quieres!
¡Que no te hace falta!
¡Que no te mueres!
[Ambos:]
¡Y no estoy triste!
¡Como dijiste!
¡Esto es un chiste!
[Reyli:]
¡Esto es un chiste hermano!
[Ambos:]
Es que tú tienes una miradita,
Que me está matando,
Que me está matando,
Yo me enamoro mucho más de ti,
Porque me estás mirando,
Tú me estás mirando,
Es que tú tienes una miradita,
Que me está matando,
Que me está matando,
Yo me enamoro mucho más de ti,
Porque me estás mirando,
Tú me estás mirando,
Tú me estás mirando...
Ay tú me estás mirando.
Songtekstvertaling
Dat!
Je wilt mijn leven beëindigen.
Hoe lang gaat dit duren, hoe lang, oh mijn god!
Tot wanneer ik jullie gedichten en liederen zal sturen, als jullie mij alleen maar geweldige vloeken zullen teruggeven [Reyli:] totdat ik tegen mij en mijn vrienden zal liegen, weet iedereen dat jullie niet van mij zullen houden en dat jullie gemeen tegen mij zijn, [Amaury:] ik sterf alleen aan jullie kruis ik ben een martelaar voor niets, ik achtervolg alleen dat licht, dat niet in jullie ziel woont, [Reyli:] Masochisme voor het willen doorgaan, als hier niets gebeurt.
[Beide:] omdat je een beetje kijkt, het doet me pijn, het doet me pijn, Ik word veel meer verliefd op je, omdat je naar me kijkt, je kijkt naar me, het is dat je een beetje kijkt, het doet me pijn, het doet me pijn, ik word veel meer verliefd op je, omdat je naar me kijkt, je kijkt naar me, je kijkt naar me, je kijkt naar me.
Je kijkt naar me.
[Amaury:] hoe lang zal ik je alles vertellen wat ik droom, als ik weet dat je nooit geheimen kunt bewaren.
Ondankbaar!
Totdat ik je mijn beste momenten geef, zoals water in je handen, ga je weg, want Ik heb je nooit.
[Amaury:] ik sterf alleen maar aan uw kruis ik ben een martelaar voor niets, ik jaag alleen dat licht na, dat niet in uw ziel aanwezig is, [Reyli:] we leven samen en ik weet dat mijn impulsen u bang maken, [Amaury:] dit is een Masochisme voor het willen doorgaan, als er hier niets gebeurt, [beide:] omdat u een beetje kijkt, dat mij doodt, dat mij doodt, ik word veel meer verliefd op u, want het is gewoon dat u een beetje kijkt, het doodt me, het doodt me, het doodt me, Ik word veel meer verliefd op je, omdat je naar me kijkt, je kijkt naar me, je kijkt naar me.
[Reyli:] Orale!
Gooi Hem Amaury!
Laat die vrouw het weten!
Dat je wegging!
Je wilt haar niet.
Je hebt het niet nodig!
Ga niet dood!
En ik ben niet verdrietig!
Zoals je zei!
Dit is een grap!
Dit is een grap, broer!
[Beide:] het is dat je een beetje kijkt, het doet me pijn, het doet me pijn, Ik word veel meer verliefd op je, omdat je naar me kijkt, je kijkt naar me, het is dat je een beetje kijkt, het doet me pijn, het doet me pijn, ik word veel meer verliefd op je, omdat je naar me kijkt, je kijkt naar me, je kijkt naar me...
Je kijkt naar me.