Amália Rodrigues — Só à noitinha songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Só à noitinha" van Amália Rodrigues.

Songteksten

Tive-lhe amor, gemi de dor, de dor violenta
Chorei, sofri, e até por si fui ciumenta
Mas todo mal tem um final, passa depressa
E hoje você, não sei por quê, já não me interessa!
Bendita a hora que o esqueci, por ser ingrato
E deitei fora as cinzas do seu retrato!
Desde esse dia sou feliz sinceramente
Tenho alegria pra cantar e andar contente
Só à noitinha, quando me chega a saudade
Choro sozinha pra chorar mais à vontade
Outra paixão no coração, sei que já sentes;
Uma qualquer que foi mulher de toda gente!
Assim o quis, seja feliz como merece
Porque o rancor, como o amor, também se esquece!

Songtekstvertaling

Ik had liefde, ik kreunde van pijn, van gewelddadige pijn
Ik huilde, ik leed, en zelfs voor jou was ik jaloers.
Maar elk kwaad heeft een einde, gaat snel voorbij
En vandaag Weet ik niet waarom, ik geef er niet meer om!
Gezegend is het uur dat ik vergat, omdat ik ondankbaar was.
En ik heb de as van je portret weggegooid.
Sinds die dag ben ik oprecht gelukkig
Ik heb vreugde om te zingen en gelukkig te lopen
Alleen ' s nachts, als ik mis
Ik huil alleen om meer op mijn gemak te huilen
Een andere passie in het hart, Ik weet dat je al voelt;
Een vrouw die ieders vrouw was.
Dus ik wilde het, wees gelukkig zoals je verdient
Omdat wrok, net als liefde, ook vergeet!