Amália Rodrigues — Noite de Santo António songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Noite de Santo António" van Amália Rodrigues.

Songteksten

Cá vai a marcha, mais o meu par
Se eu não trouxesse, quem o havia de aturar?
Não digas sim, não me digas não
Negócios de amor são sempre o que são
Já não há praça dos bailaricos
Tronos de luxo no altar de manjericos
Mas sem a praça que foi da figueira
A gente cá vai quer queira ou não queira
Ó noite de Santo Antônio
Ó Lisboa vem cantar
De alcachofras a florir
De foguetes a estoirar
Enquanto os bairros cantarem
Enquanto houver arraiais
Enquanto houver Santo Antônio
Lisboa não morre mais
Lisboa é sempre a namoradeira
Tantos derrices que já até fazem fileira
Não digas sim, não me digas não
Amar é destino, cantar é condão
Uma cantiga, uma aguarela
Um cravo aberto debruçado da janela
Lisboa linda do meu bairro antigo
Dá-me teu bracinho
Vem bailar comigo
Ó noite de Santo Antônio
Ó Lisboa vem cantar
De alcachofras a florir
De foguetes a estoirar
Enquanto os bairros cantarem
Enquanto houver arraiais
Enquanto houver Santo Antônio
Lisboa não morre mais
Enquanto os bairros cantarem
Enquanto houver arraiais
Enquanto houver Santo Antônio
Lisboa não morre mais

Songtekstvertaling

Daar gaat de Mars, plus mijn paar.
Als ik het niet zou brengen, wie zou het dan verdragen?
Zeg geen ja, zeg geen nee
Liefdesaffaires zijn altijd wat ze zijn
Er is geen plein meer van dansers
Luxueuze tronen op het altaar van marjericos
Maar zonder het plein dat de vijgenboom was
We gaan hier heen, of je wilt of niet.
O nacht van St. Anthony
O Lisbon kom zingen
Van bloeiende artisjokken
Van raketten die zullen ontploffen
Zolang de buurten zingen
Zolang er campussen zijn
Zolang er Saint Anthony is
Lissabon sterft niet meer.
Lisbon is altijd de flirt.
Zo veel derrices die al een Rij maken
Zeg geen ja, zeg geen nee
Liefde is het lot, zingen is condoom
Een lied, een aquarel
Een open dekhengst die uit het raam leunt
Mooie Lissabon uit mijn oude wijk
Geef me je arm.
Kom met me dansen
O nacht van St. Anthony
O Lisbon kom zingen
Van bloeiende artisjokken
Van raketten die zullen ontploffen
Zolang de buurten zingen
Zolang er campussen zijn
Zolang er Saint Anthony is
Lissabon sterft niet meer.
Zolang de buurten zingen
Zolang er campussen zijn
Zolang er Saint Anthony is
Lissabon sterft niet meer.