Alvaro Amici — Nannì ('Na gita a li Castelli) songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Nannì ('Na gita a li Castelli)" van Alvaro Amici.

Songteksten

Guarda che sole
ch'è sortito, Nannì.
Che profumo de viole,
de garofoli e panzè.
Com'è tutto 'n paradiso!
Li Castelli so' così.
Guarda Frascati
ch'è tutto un soriso,
'na delizia, 'n'amore,
'na bellezza da incantà.
Lo vedi, ecco Marino,
la sagra c'è dell’uva.
Fontane che danno vino.
Quant’abbondanza c'è.
Appresso viè Genzano
co’r pittoresco Arbano.
Su, viette a divertì,
Nannì, Nannì.
Là c'è l’Ariccia,
più giù c'è Castello,
ch'è davvero 'n gioiello
co' quer lago da incantà.
E de fragole 'n profumo
solo a Nemi poi sentì.
Sotto quer lago un mistero ce sta,
de Tibberio le navi so' l’antica civirtà.
So mejo de lo sciampagna
li vini de 'ste vigne.
Ce fanno la cuccagna
dar tempo de Noè.
Li prati a tutto spiano
so' frutte, vign’e grano.
S’annamo a mette lì,
Nannì, Nannì.
È sera, e già le stelle
ce fanno 'n manto d’oro,
e le velletranelle
se mettono a cantà.
Se sente 'no stornello,
risponne un ritornello.
Che, viè' a sentì,
Nannì, Nannì.
Che, viè' a sentì,
Nannì, Nannì!

Songtekstvertaling

Kijk naar de zon
dat is het, Nannì.
Wat een geur van viooltjes.,
van anjers en panzè.
Hoe het allemaal ' N paradijs is!
Kastelen weten dat.
Let Op Frascati.
dat is allemaal een soriso.,
'na delight,' n ' love,
na beauty from enchantment.
Kijk, hier is Marino.,
het festival heeft druiven.
Fonteinen die wijn geven.
Wat een overvloed.
Volgende viè Genzano
co ' r pittoreske Arbano.
Kom op, bandiet.,
Kindermeisjes, Kindermeisjes.
Daar is Ariccia.,
verderop is Castle.,
dat is echt ' n juweel.
co ' wil Lago da incanta.
En aardbei ' n geur
alleen Nemi hoorde het.
Onder quer Lake een mysterie CE sta,
van Tibberius zijn de schepen de oude beschaving.
Dus mejo de lo sciampagna
de wijnen van deze wijngaarden.
Ze laten ons hurken.
geef Noah de tijd.
Loop maar rond.
Ik ken fruit, wijnstokken en tarwe.
Laten we naar mette gaan.,
Kindermeisjes, Kindermeisjes.
Het is avond, en al de sterren
we do ' n mantle of gold,
en de velletranelle
als ze zingen.
Als je geen starnello voelt,
antwoord een refrein.
Dat, komen om te horen,
Kindermeisjes, Kindermeisjes.
Dat, komen om te horen,
Kindermeisjes, Kindermeisjes!