Алиса — Умереть молодым songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Умереть молодым" van Алиса.
Songteksten
Когда поймешь, что в этой жизни ты, как дятел, по понятиям — ноль.
Когда воткнешся, что не каждая дверь годится под ключ,
Когда твое утро вмещает баян, и день догорает с ним,
Тогда поймешь, что в этой жизни ты успел в самый раз
Умереть молодым!
Каждый день меняет ночь. Да!
Ночь скользит по воле звезд. Да!
Звезды рассыпают сны. Да!
Сны спешат тебе помочь.
Сотни городов, тысячи дорог,
Миллионы лиц обжигает ROCK.
Черной бороздой в облаке кадил,
По краям Земли он меня водил.
Когда тебе вдруг станет ясно, что без дозы невозможен контакт,
Когда твои друзья один за другим встанут под криминал,
Когда твою муть растворит кислота, а сущность сьедят грибы,
Тогда поймешь, что в этой жизни ты успел в самый раз
Умереть молодым!
Каждый день меняет ночь. Да!
Ночь скользит по воле звезд. Да!
Звезды рассыпают сны. Да!
Сны спешат тебе помочь.
Сотни городов, тысячи дорог,
Миллионы лиц обжигает РОК.
Черной бороздой в облаке кадил,
По краям Земли он меня водил.
Сквозь улыбки встреч, через боль потерь,
От себя к себе открываем дверь.
Тот, кто рядом жег за собою мост,
Продолжает путь в окруженьи звезд.
Взорвать зарю грозой!
Порвать сердца слезой!
Когда поймешь, что в этой жизни ты, как дятел, по понятиям — ноль.
Когда воткнешся, что не каждая дверь годится под ключ,
Когда твое утро вмещает баян, и день догорает с ним,
Тогда поймешь, что в этой жизни ты успел в самый раз
Умереть молодым!
Songtekstvertaling
Wanneer je je realiseert dat je in dit leven als een specht bent, volgens Concepten — nul.
Wanneer sadnesse dat niet elke deur geschikt is voor de sleutel,
Als je ochtend de accordeon vasthoudt, en de dag ermee opbrandt. ,
Dan zul je begrijpen dat je het in dit leven goed hebt gedaan.
Om jong te sterven!
Elke dag verandert de nacht. Ja!
De nacht glijdt door de wil van de sterren. Ja!
Sterren verspreiden dromen. Ja!
Dromen haasten om je te helpen.
Honderden steden, duizenden wegen,
Miljoenen gezichten worden verbrand door steen.
Een zwarte furrow in een wolk van censuur,
Hij nam me mee rond de randen van de aarde.
Wanneer het u plotseling duidelijk wordt dat contact zonder dosis onmogelijk is,
Als je vrienden één voor één in de misdaad verstrikt raken,
Als je modder wordt opgelost door zuur, en de essentie wordt gegeten door paddenstoelen,
Dan zul je begrijpen dat je het in dit leven goed hebt gedaan.
Om jong te sterven!
Elke dag verandert de nacht. Ja!
De nacht glijdt door de wil van de sterren. Ja!
Sterren verspreiden dromen. Ja!
Dromen haasten om je te helpen.
Honderden steden, duizenden wegen,
Miljoenen gezichten worden verbrand door steen.
Een zwarte furrow in een wolk van censuur,
Hij nam me mee rond de randen van de aarde.
Door de glimlach van vergaderingen, door de pijn van het verlies,
Van zichzelf naar zichzelf open de deur.
Degene die de brug naast hem verbrandde.,
Vervolgt het pad in de cirkel van sterren.
Blaas de dageraad op met een onweersbui!
Breek harten met een traan!
Wanneer je je realiseert dat je in dit leven als een specht bent, volgens Concepten — nul.
Wanneer sadnesse dat niet elke deur geschikt is voor de sleutel,
Als je ochtend de accordeon vasthoudt, en de dag ermee opbrandt. ,
Dan zul je begrijpen dat je het in dit leven goed hebt gedaan.
Om jong te sterven!