Alice — Il Giorno Dell'indipendenza songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Il Giorno Dell'indipendenza" van Alice.
Songteksten
Tornerai da me Tornerai da me
l’acqua non potr mai separarsi dalle citt di mare
e la brezza dal vento che accende passioni
e colora catene di fiori
e noi sempre insieme eravamo silenziose avanguardie
com’era bianca la neve
che ci avvolgeva d’idrogeni e d’amore
eri come il sole d’inverno
che trafigge la nebbia sui monti
forse un po' ingenuamente
sognavo in un mondo felice
senza rendermi conto che troppo amore ferisce
Tornerai da me Tornerai da me come il fuoco dal legno
non puoi sapere il cuore dai sentimenti
basta un solo pensiero
e torna di nuovo il sereno nei giorni piovosi
non so dove ti trovi
ma son sicura che ancora mi senti il viaggio nel tempo
rende evanescenti le trepidazioni
eri come il sole d’inverno
sulla nostra vita felice
in un mondo per che ancora tradisce
non c' vita che non attraversi delusioni ed annebbiamenti
dopo tante parole ci sono anche i grandi silenzi
Tornerai da me Tornerai da me eri come il sole d’inverno d’inverno
che trafigge la nebbia sui monti
forse un po' ingenuamente
sognavo in un mondo felice
non c' vita che non attraversi delusioni ed annebbiamenti
dopo tante parole ci sono anche i grandi silenzi
Songtekstvertaling
Je komt bij me terug. Je komt bij me terug.
water kan nooit scheiden van zeesteden
bij de wind die de hartstochten doet opwaaien.
en kleurkettingen van bloemen
en we waren altijd samen stille voorhoeden
hoe wit was de sneeuw
dat ons omhulde met waterstof en liefde
je was als de winterzon
die de mist in de bergen doorboort
misschien een beetje naïef.
Ik droomde van een gelukkige wereld
zonder te beseffen dat te veel liefde pijn doet
Je komt terug naar mij Je komt terug naar mij als vuur van hout
je kunt het hart niet kennen van gevoelens
Eén gedachte maar.
en Keer terug de serene op regenachtige dagen
Ik weet niet waar je bent.
maar ik weet zeker dat ik nog steeds de tijdreis voel.
vruchtbaarmakende trepidaties
je was als de winterzon
over ons gelukkige leven
in een wereld waarvoor hij nog steeds verraadt
er is geen leven dat niet door teleurstellingen en vertroebeling gaat.
na zoveel woorden zijn er ook de grote stiltes
Je komt bij me terug Je komt bij me terug je was als de winterzon winter
die de mist in de bergen doorboort
misschien een beetje naïef.
Ik droomde van een gelukkige wereld
er is geen leven dat niet door teleurstellingen en vertroebeling gaat.
na zoveel woorden zijn er ook de grote stiltes