Alfredo Zitarrosa — Milonga del Alma (IV) songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Milonga del Alma (IV)" van Alfredo Zitarrosa.
Songteksten
Por cierto su alma, bella mujer morena, se volvió loca cuando fue madre;
pero él estuvo envejeciendo y anduvo por caminos en los que nunca pudo
confirmar aquel amor
Si el alma duele, el alma es la materia
La dolida materia de ser hombre
El alma brota como en la miseria
Del basural, la roja flor sin nombre
Y el alma duele y sangra y es violencia
De nacimiento de niño transido
Pero otras veces es la transparencia
Una razón de amor contra el olvido
No la busques en sueños porque pisa
La misma tierra que tu pie sostiene
Y es misteriosa como una sonrisa
Que cuando estamos para el llanto viene
El alma está en el cuerpo, es cuerpo vivo
Es la sangre purísima en su arteria
El aceite de paz que da el olivo;
Si alma duele, el alma es la materia
Se dice que lloraba y seguía hablando acerca de los locos y sus pensamientos.
Pero lo cierto es que lo encontramos despierto, mirando al cielo,
muerto boca arriba, claramente amanecido, a las seis de la mañana de esa noche
en otro sitio
(Los textos en cursiva corresponden a partes recitadas, que pertenecen a
Alfredo Zitarrosa)
Songtekstvertaling
Trouwens, haar ziel, mooie brunette, werd gek toen ze een moeder was.;
maar hij werd oud en hij liep paden waar hij nooit kon
bevestig dat liefde
Als de ziel pijn doet, is de ziel materie.
De pijnlijke kwestie van een man zijn
De ziel ontspringt als in ellende.
Uit de prullenbak, de naamloze rode bloem
En de ziel doet pijn en bloedt en het is geweld
Geboorte van transido kind
Maar soms is het transparantie.
Een reden van liefde versus vergetelheid
Zoek haar niet in je dromen want ze stapt
Hetzelfde land als je voet.
En het is mysterieus als een glimlach
Dat als we staan te huilen komt
De ziel is in het lichaam, het is een levend lichaam
Het is het zuiverste bloed in zijn slagader.
De olie van de vrede die de olijfboom geeft;
Als de ziel pijn doet, is de ziel materie.
Er wordt gezegd dat hij huilde en bleef praten over de gekke mensen en hun gedachten.
Maar de waarheid is dat we hem wakker vonden, kijkend naar de lucht,
dood op zijn rug, duidelijk in de ochtend om zes uur.
elders
(De cursief gedrukte teksten komen overeen met de gereciteerde delen, die behoren tot
Alfredo Zitarrosa)