Alfredo Zitarrosa — Milonga del Alma (III) songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Milonga del Alma (III)" van Alfredo Zitarrosa.
Songteksten
Está sentado ahí. Todos saben que es comunista, lo respetan, se sabe,
es pobre y rico, generoso al convidar, al envidar y hasta para echar el resto.
Confirmo, porque todos sospechan, que tiene miles y miles de compañeros almas
y más
De la frágil materia del olvido
Pétalo a pétalo te alcé, ilusoria
Tan hondo para amar, tan resentido
Que vuelvo el rostro a toda mi memoria
Pero no quiero en esta mala gana
Verte como a una Alicia en el espejo
Inalcanzable mancha de una plana
Cuando era niño, cuando no era viejo
La memoria es amante que requiere
Un tiempo que no puede ser el mío;
No puedo ser el silbo de lo umbrío
Yo soy el cazador, soy el que hiere
Jacarandoso árbol de la flor
Que pone azul a toda la plazuela
Y que te vio guardándote mi amor
Como a fruto robado, una chicuela
Y yo, que duermo a veces en el seno
De una bebida con calor de madre
qué digo, no, tan sólo de comadre
Amo el valor del que cayó en el cieno
El amor que blasfema
Atado como un perro a dura estaca
Y aleja del costado del poema
Una visión pueril de toma y daca
El alma tan mentida
El tiempo frívolo de sacrosanto
Viernes de pasión vestido;
La irresponsable llama de la vida
En el pábilo negro de mi canto
Y ese señor olvido, que no olvida
Y ese señor espanto
(Los textos en cursiva corresponden a partes recitadas y pertenecen a Alfredo
Zitarrosa)
Songtekstvertaling
Hij zit daar. Iedereen weet dat hij communist is. ze respecteren hem.,
hij is arm en rijk, gul om uit te nodigen, om jaloers te zijn en zelfs om de rest te gooien.
Ik bevestig, omdat iedereen vermoedt, dat hij duizenden en duizenden medemensen heeft.
en meer
Van de fragiele kwestie van vergetelheid
Petal to petal ik heb je opgevoed, illusoire
Zo diep in de liefde, zo haatdragend
Dat ik mijn gezicht draai naar al mijn herinneringen
Maar Ik wil niet in deze onwil
Zie je als een Alice in de spiegel
Onbereikbare vlek van een platte
Toen ik een kind was, toen ik niet oud was
Geheugen is liefde het vereist
Een tijd die niet van mij kan zijn;
Ik kan de schaduwfluit niet zijn.
Ik ben de jager, ik ben degene die pijn doet.
Jacarandoso - bloemboom
Dat maakt het hele vierkant blauw
En hij zag dat je mijn liefde hield.
Als een gestolen fruit, een chicuela
En ik, die soms in de boezem slaapt
Van een drankje met moeder ' s warmte
wat moet ik zeggen, nee, gewoon als een wezel
Ik hou van de moed van degene die in de modder viel
De liefde die godslastert
Vastgebonden als een hond aan een harde staak
En weg van de kant van het gedicht
Een kinderachtige visie van het innemen en daca ' s
De ziel zo gelogen
The frivolous time of sacrosanct
Vrijdag van de passiejurk;
De onverantwoordelijke vlam van het leven
In the black paw of my song
En die vergeetachtige Heer, die nooit vergeet
En die Mr. fright
(De cursief gedrukte teksten komen overeen met de gereciteerde delen en zijn van Alfredo
Zitarrosa)