Alfredo Zitarrosa — Milonga del Alma (II) songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Milonga del Alma (II)" van Alfredo Zitarrosa.
Songteksten
El alma de sus almas compartidas
Como fuerte guitarra generosa
Vivió aquel hombre aquella larga vida
Que le duró hasta abril, flor poderosa
Fue en verano que tuvo un nacimiento
Y fue en Playa Pascual, tarde encendida
Pero aquello no fue más que un momento
Que le iba a suceder toda la vida
Valga el canto de aquél que nunca supo
Cuánto vale el dolor de ser mezclado
Con amores distintos, en el grupo
De los amores más amenazados
Valga el canto de quien mucho ha sufrido
Por los demás y por su cuerpo mismo
Que se puede entregar como un latido
Como un rugido al borde del abismo
Valgan el alma y más, las onerosas
Costumbres del combate permanente
Porque el que combatió como las rosas
Llena el aire de flores consecuentes
Y en el caso de aquél que busca un Alma
Como persona o como flor ardiente
Valgan su muerte y valgan sus palomas
Las tres almas de cinco continentes
(La puntuación es de Alfredo Zitarrosa)
(Los textos en cursiva corresponden a partes recitadas)
Songtekstvertaling
De ziel van hun gedeelde zielen
Net zo ' n sterke, gulle gitaar.
Die man leefde zo lang.
Dat duurde tot April, krachtige bloem
Het was in de zomer dat ze een geboorte had
En het was in Playa Pascual, litt namiddags
Maar dat was maar een moment.
Dat zou hem zijn hele leven overkomen.
De moeite waard het lied van degene die nooit wist
Hoeveel pijn is het waard om te mengen
Met verschillende liefdes, in de groep
Van de meest bedreigde liefdes
De moeite waard het lied van degenen die zoveel geleden hebben
Voor anderen en voor zijn lichaam zelf
Dat kan worden geleverd als een hartslag
Als een brul aan de rand van de afgrond
De moeite waard de ziel en meer, de bezwaarde
Douane van permanente strijd
Want degene die als rozen vocht
Vul de lucht met opeenvolgende bloemen
En bij degene die een ziel zoekt.
Als een persoon of als een brandende bloem
Hun dood waard en hun duiven waard
De drie zielen van vijf continenten
(De score is van Alfredo Zitarrosa)
(De cursief gedrukte teksten komen overeen met de)