Alfredo Zitarrosa — Coplas Orientales Por Cifra y Milonga songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Coplas Orientales Por Cifra y Milonga" van Alfredo Zitarrosa.

Songteksten

A la mujer cuando es buena
no hay plata con qué pagarle,
pero cuando sale mala,
no hay palo con qué pegarle.
Me subí arriba de un pino
por ver si te divisaba,
y como el pino era tierno,
al verme llorar, lloraba.
Cuando un pobre se enamora
y un rico se le atraviesa,
allá queda el pobrecito
rascándose la cabeza.
Si por pobre me desprecias,
yo te concedo razón:
Gaucho pobre y leña verde
se tiran para un rincón.
La mujer es como el diablo,
parienta del alacrán;
cuando ven al gaucho pobre
alzan la cola y se van.
La pena y la que no es pena,
todo es pena para mí;
ayer penaba por verte,
hoy peno porque te vi.
(Popular)

Songtekstvertaling

Op de vrouw als ze goed is
er is geen geld om hem te betalen.,
maar als het slecht gaat,
er is geen stok om hem mee te slaan.
Ik klom in een dennenboom
om te zien of ik je kon zien.,
en als de pijnboom zacht was,
toen ik mezelf zag huilen, huilde ik.
Als een arme man verliefd wordt
en een rijk man gaat er doorheen.,
daar is het arme ding.
hij krabt aan zijn hoofd.
Als je me veracht,
Ik geef je reden:
Arme Gaucho en groen hout
ze gooien zichzelf voor een hoek.
De vrouw is als de duivel,
Familie van Alacran;
als ze de arme gaucho zien
ze trekken hun staart op en vertrekken.
Verdriet en wat is geen verdriet,
het is allemaal jammer voor mij.;
gisteren was het jammer je te zien.,
Het spijt me dat ik je vandaag zag.
(Populair)