Alessandro mannarino — Il Pagliaccio songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Il Pagliaccio" van Alessandro mannarino.

Songteksten

Giocoleria numero 1,
mo ce stò e mo nun sò nessuno.
Giocoleria numero 20,
me sò rimasti quattro denti.
E' grave: sò 'n pagliaccio, lavoro col sorriso,
ma è meglio 'na mezza risata vera
che 'na dentiera tutta intera… certi colleghi!
Il mio è un lavoro a perde, a fasse male:
se uno casca per la strada, certe scene.
.'portate i sali, portate i tabacchi, portate i cerotti';
se casco io… niente cerotti, niente lutti,
me battono le mani, ridono tutti, belli…
e quel signore col cappio al collo
che dice in giro che è una cravatta.
E quella signorina biondina, carina col macigno sulla schiena
che dice in giro che è uno zainetto…
signorina c’hai quarant’anni,
lo sanno tutti che le scuole l’hai finite da un pezzo:
cambia scusa, scusa… cambia scusa.
Scusa!
Nun ce posso fa niente,
come qualcosa va storta o va perduta,
mi esce fuori una battuta.
So 'n pagliaccio, faccio quello che faccio,
nun me 'mpiccio nell’impaccio…me sò 'mpacciato.
Se me spaccio è p' er carpaccio.
So 'n pagliaccio da quando raccolsi un nudo bruco,
un verme della nuda terra
e lo diedi alla nuda contorsionista che lo ha preso,
l’ha 'nfioccato, l’ha contorsionato ed il nudo bruco è diventato…
un farfallone.
Lo porto sempre al collo il farfallone,
oggetto tessile della mia sicurezza,
sintomatico orpello del pagliaccio sicuro…
metti caso, sò sicuro.
Metti caso fanno un’attacco chimico, biologico, battereologico, aerografo…
metti caso… c'ho la palla sopra al naso.
Metti caso una mia amica tanto buona, tanto cara,
tanto amica parta per l’ultimo viaggio
e mi venga a dare l’ultimo addio tutta commossa…
gliè do la mano con la scossa:
'nun piagne, che fa corto circuito, ridi, ridi… devi ride'.
Passa un leone e c’ho lo scarpone.
Passa un uccello e c’ho il cappello: 'falla c’ho il cappello'.
E quella volta che la nuda contorsionista se n'è andata,
nuda, a giocare con la proboscide del domatore di elefanti…
me sò passato 'n po' de trucco e ho tirato avanti.
'Solo sorrisi, tutto lo spettacolo non una lacrima, non un dolore…
al massimo qualche spruzzatina d’acqua dal fiore di plastica
che c’avevo sopra al cuore'.
Sò insensibile?! No no no.
Sò razionale?! No no.
Sò amorale?! No.
Signori miei, io nun posso piagne per questioni di sicurezza nazionale.
Che se me metto a piagne io…
Se io me metto a piagne…
Se io me metto a piagne io…
S’allagherebbe tutta Roma, te porterei in gondola a piazza Navona…
S’allegherebbe pure er deserto e la Sfinge nuoterebbe in mare aperto…
S’allagherebbe l’universo, er firmamento brillerebbe da sommerso…
S’allagherebbe er paradiso cor pianto mio…
E sò 'n pagliaccio, mica Dio.

Songtekstvertaling

Jongleren met nummer 1,
Ik ben hier en ik ben niemand.
Jongleren met nummer 20,
Ik heb nog maar vier tanden over.
Het is serieus: Ik ben een clown, ik werk met een glimlach,
maar het is beter 'na Half waar lach
wat een complete kunstgebit ... een paar collega ' s.
De mijne is een baan te verliezen, te kwetsen:
als iemand op straat valt, bepaalde scènes.
.'breng de zouten, breng de tabak, breng de pleisters';
als ik val ... geen pleisters, geen rouw.,
Ik klap in mijn handen, iedereen lacht, mooi…
en die meneer met de strop om zijn nek
wie zegt dat het een gelijkspel is.
En die mooie blonde dame met die rotsblok op haar rug.
dat zegt dat het een rugzak is.…
mevrouw, u bent veertig.,
iedereen weet dat je al een tijdje van school bent.:
verandering sorry, verandering sorry.
Sorry!
Ik kan niets doen.,
hoe er iets mis gaat of verloren gaat,
Er komt een grap uit.
Ik ken n clown, ik doe wat ik doe,
Ik wil er niet in verstrikt raken. impaccio...me ik word geslagen.
Als ik verkoop, is het p ' er carpaccio.
Ik ken n clown sinds ik een naakte rups heb opgepikt.,
een worm van de naakte aarde
en ik gaf het aan de naakte slangenmens die het meenam.,
hij draaide het om, verdraaide het, en de naakte rups werd…
strikje.
Ik draag altijd de vlinderdas om mijn nek.,
Textiel voorwerp van mijn veiligheid,
symptomatische veilige clownsmaal…
trek het aan, Ik weet het zeker.
Put Case make an attack chemical, biological, bacteriological, airbrush…
Ik heb de bal over mijn neus.
Zet een vriend van me zo goed, zo lief,
zoveel vrienden vertrekken voor de laatste reis.
en kom mijn laatste afscheid nemen, allemaal ontroerd.…
Ik schud zijn hand:
'n non huilt, dat kortsluiting, lachen, lachen ... je moet lachen.
Een leeuw passeert en ik heb mijn laars.
Geef een vogel en ik heb de hoed: 'zorg dat ik de hoed heb'.
En toen ging de naakte slangenmens weg.,
naakt spelen met de proboscis van de olifantentemmer…
Ik heb net make-up gehad en ben ermee doorgegaan.
'Gewoon glimlachen, de hele show Geen Traan, geen pijn…
hoogstens een paar hageltjes water van de plastic bloem
dat ik over mijn hart had.'
Ben ik ongevoelig?! Nee nee nee.
Ben ik rationeel?! Nee, nee.
Amoreel?! Nee.
Heren, Ik kan niet huilen om nationale veiligheid.
Dat als ik begin te huilen ik…
Als ik huil…
Als ik huil, huil ik.…
Het zou heel Rome overspoelen, ik zou je per gondel meenemen naar piazza Navona.…
Hij zou zich ook verheugen in de wildernis, en de Sfinx zou zwemmen in de open zee.…
Het zou het universum overstromen, er firmament zou schijnen als ondergedompeld…
S ' allagherebbe er Paradise cor huilend mijn…
En ik ben een clown, niet God.