Alessandra Amoroso — Dove sono i colori songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Dove sono i colori" van Alessandra Amoroso.
Songteksten
È una questione di impazienza momentanea
Se non so stare bene dove sono
Bastasse solamente un gesto un tuo segnale
Per ritornare lisci come l’olio
E invece sembra facile da dire e poi
È un mese che non so nemmeno come stai
Siamo nella stessa stanza e c'è distanza
Potrei abbracciarti per spaccare questo muro
E costruire ancora quel futuro
Le notti insonni fatte a lume di candela
E tu che vuoi imparare a cucinare
E invece resto ferma con le mani in mano
A domandarmi con la testa dove sei
Siamo nella stessa stanza e c'è distanza
Dove sono i colori
Le parole che respiri dentro le canzoni
Dove sono i segreti
Quelli belli che ti fanno solo immaginare
Non ci sei dietro l’angolo di casa ad aspettarmi
Fuori dal portone per parlare di tutto fino all’alba
Per poi fare colazione
Dove sono i colori
Quei sorrisi accesi dalle nostre tentazioni
Dove sono gli errori
Eravamo dentro e invece adesso siamo fuori
Aver voglia di vivere volare e precipitare
A sentire tutto e guardarmi negli occhi
E dimmi cosa pensi
E dimmi se mi senti
È una questione di mancanza temporanea
Se non so proprio bene cosa voglio
Bastasse solamente un bacio
O una carezza per ritornare uguali a come eravamo
E invece sembra ma è difficile da fare
E poi fa freddo
Ed io non so nemmeno se mi vuoi più
Siamo nella stessa stanza e c'è distanza
Dove sono i colori
Le parole che respiri dentro le canzoni
Dove sono i segreti
Quelli belli che ti fanno solo immaginare
Non ci sei dietro l’angolo di casa ad aspettarmi
Fuori dal portone e parlare di tutto fino all’alba
Per poi fare colazione
Dove sono i colori
Quei sorrisi accesi dalle nostre tentazioni
Dove sono gli errori
Eravamo dentro e invece adesso siamo fuori
Aver voglia di vivere volare e precipitare
Ma sentire tutto e guardami negli occhi
E dimmi cosa pensi
E dimmi se mi senti
Dove sono i colori
Aver voglia di vivere volare e precipitare
Ma sentire tutto e guardami negli occhi
E dimmi cosa pensi
E dimmi se mi trovi
Songtekstvertaling
Het is een kwestie van tijdelijk ongeduld.
Als ik niet weet waar ik ben
Gewoon een gebaar, een signaal van jou.
Om glad als olie terug te keren
En in plaats daarvan lijkt het makkelijk om te zeggen en dan
Het is al een maand geleden dat ik niet eens weet hoe het met je gaat.
We zijn in dezelfde kamer en er is Afstand
Ik kan je omhelzen om deze muur te breken.
En bouw die toekomst weer op
Slapeloze nachten bij kaarslicht
En jij die wil leren koken
En in plaats daarvan sta ik stil met mijn handen in mijn hand
Ik vraag me af waar je bent.
We zijn in dezelfde kamer en er is Afstand
Waar zijn de kleuren?
De woorden die je in de liedjes ademt
Waar zijn de geheimen?
De mooie die je alleen maar
Je zit niet om de hoek op me te wachten.
Buiten de deur om over alles te praten tot zonsopgang.
Ga dan ontbijten.
Waar zijn de kleuren?
Die glimlach verlicht door onze verleidingen
Waar zijn de fouten
We waren binnen en nu zijn we eruit.
Wil vliegen en rennen
Om alles te horen en me in de ogen te kijken
En vertel me wat je denkt
En zeg het me als je me hoort.
Het is een kwestie van tijdelijk gebrek
Als ik niet echt weet wat Ik wil
Gewoon een kus.
Of een streling om terug te keren zoals wij waren.
En in plaats daarvan lijkt het maar het is moeilijk om te doen
En dan is het koud.
En ik weet niet eens of je me nog wilt.
We zijn in dezelfde kamer en er is Afstand
Waar zijn de kleuren?
De woorden die je in de liedjes ademt
Waar zijn de geheimen?
De mooie die je alleen maar
Je zit niet om de hoek op me te wachten.
De deur uit en praten over alles tot zonsopgang.
Ga dan ontbijten.
Waar zijn de kleuren?
Die glimlach verlicht door onze verleidingen
Waar zijn de fouten
We waren binnen en nu zijn we eruit.
Wil vliegen en rennen
Maar voel alles en kijk me in de ogen
En vertel me wat je denkt
En zeg het me als je me hoort.
Waar zijn de kleuren?
Wil vliegen en rennen
Maar voel alles en kijk me in de ogen
En vertel me wat je denkt
En zeg het me als je me vindt.