Александр Розенбаум — Сусуманская лирическая songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Сусуманская лирическая" van Александр Розенбаум.

Songteksten

На Сусуман наладился этап:
С утра гудит, как улей, дом казённый.
Подтаял снег в следах медвежьих лап,
Пришла весна в усиленную зону.
Пёс-доходяга, высунув язык,
На солнце греется у старой лесопилки.
Махнул свой сахарок на полбутылки
У клуба старый, но не отменённый зэк.
Воры, что в отрицалове, смогли
Не отрицать весны в глазах у Кати.
На красную будёновскую скатерть
Подснежники Деникиным легли.
Их носит ей фиксатый одессит
(Статья сто восемь прим, пункт первый, часть вторая),
И Катя каждый вечер угорает
За стеллажами, на которых Маркс стоит.
С гражданином начальником
Мы почифирим за чайником.
Он зону правильно держал,
Из пайки зэковской не крал,
В тугу печаль вникал.
Смотрящему кожаный портмонет
Перед разлукой справила охрана.
Без Горкина как нету Микояна,
Так без лопатника вора в природе нет.
Привет тебе, заиндевелый Сусуман,
Прими, как подобает зоне, терпигорца,
Который на рассвет идёт за солнцем
По имени «тюрьма и Колыма».
С гражданином начальником
Мы почифирим за чайником.
Он зону правильно держал,
Из пайки зэковской не крал,
В тугу печаль вникал.
В стогу иголка — вольный человек.
Поёт цыган про воровское счастье.
И раскидали карты в оперчасти:
Там кум гадает, кто пойдёт в побег.
В сапог уткнулся белым ухом Бим.
Пришла весна, в натуре, значит, без обмана.
Наладился этап до Сусумана,
Где моют золото и всё, что рядом с ним.
С гражданином начальником
Мы почифирим за чайником.
Он зону правильно держал,
Из пайки зэковской не крал,
В тугу печаль вникал.

Songtekstvertaling

Op Susuman, is het podium aangepast:
'S morgens neuriet het regeringsgebouw als een bijenkorf.
Sneeuw gesmolten in de sporen van berenpoten,
De lente is in de versterkte zone.
Hond-dokhodyaga, steekt zijn tong uit,
In de zon, koesterend bij de Oude Zagerij.
Hij zwaaide met zijn suiker op een halve fles.
De club heeft een oude, maar niet geannuleerde Zek.
Dieven die otritsalovo, konden
Ontken de bron niet in Katya ' s ogen.
Op het Rode budenovskaya tafelkleed
Sneeuwdruppels Denikin gaan liggen.
Ze worden gedragen door een bebaarde Odessan.
(Artikel 185, eerste lid, tweede deel)),
En Katya brandt elke nacht
Achter de planken waar Marx staat.
Met een burgerchef
We maken het voor de theepot.
Hij hield de zone goed vast.,
Van het solderen heeft zekovskoy niet gestolen.,
In Tugu treurnis delved.
Kijk naar een lederen portemonnee
Voor de scheiding vierde de bewaker.
Zonder Gorkin als er geen Mikoyan is,
Dus zonder een schop, is er geen dief in de natuur.
Hallo, bevroren Susuman.,
Neem, zoals het hoort, tachihara,
Die de zon in de ochtend volgt
Namens de "gevangenis van Kolyma".
Met een burgerchef
We maken het voor de theepot.
Hij hield de zone goed vast.,
Van het solderen heeft zekovskoy niet gestolen.,
In Tugu treurnis delved.
In de hooiberg is de naald een vrij man.
Een zigeuner zingt over het geluk van dieven.
En spreid de kaarten in de operatiekamer.:
Een vriend vraagt zich af wie er op de vlucht gaat.
Beem ' s witte oor lag begraven in zijn laars.
De lente is gekomen, in natura, dus zonder bedrog.
Het stadium van Susuman is aangepast,
Waar ze het goud en alles in de buurt wassen.
Met een burgerchef
We maken het voor de theepot.
Hij hield de zone goed vast.,
Van het solderen heeft zekovskoy niet gestolen.,
In Tugu treurnis delved.