Александр Розенбаум — Проводи-ка меня, батя, на войну songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Проводи-ка меня, батя, на войну" van Александр Розенбаум.

Songteksten

Ох, проводи-ка меня, батя, да на войну,
Да поседлай-ка ты коня да моего.
А я пойду да обниму печаль-жену,
Кабы не быть бы ей вдовой.
Ох, проводи-ка меня, батя, да на войну,
Да, не печалься — ты своё отвоевал.
Ты вон смотри, чтоб сын мой, твой любезный внук,
Не баловал-озорничал.
Ох, проводи-ка меня, батя, да на войну,
Да, не забудь надеть «Георгия» на грудь.
Я тебя, батя, в жаркой сече вспомяну,
Когда в штыки проляжет путь.
Ох, проводи-ка меня, батя, да на войну,
Был «посошок», теперь давай по «стременной»,
А за курганом, коли в поле не усну,
Ещё добавим по одной.
Ох, проводи-ка меня, батя, да на войну,
Да, не серчай, но чует сердце — быть беде,
Ты дай-ка, батя, я в последний раз прильну
Щекою к мокрой бороде.
Ты дай-ка, батя, я в последний раз прильну
Щекою к мокрой бороде.
Ох, проводи-ка меня, батя, да на войну,
Да поседлай-ка ты коня да моего.
А я пойду да обниму печаль-жену,
Кабы не быть бы ей вдовой.

Songtekstvertaling

Breng me naar de oorlog, vader.,
Ja, zadel uw paard en het mijne.
En Ik zal gaan en mijn trieste vrouw omhelzen,
Was ze maar geen weduwe geweest.
Breng me naar de oorlog, vader.,
Ja, wees niet verdrietig — je hebt je eigen terug gewonnen.
Je zorgt voor mijn zoon, je lieve kleinzoon.,
Niet verwend-ondeugend.
Breng me naar de oorlog, vader.,
Ja, vergeet niet om "George" op je borst te zetten.
Ik hou van je, pap, in het heetst van de strijd, en Ik zal bidden,
Als de vijandigheid voorbij is.
Breng me naar de oorlog, vader.,
Was "pososhok", nu gaan we "stirrup"",
En achter de heuvel, als ik niet in slaap val in het veld,
We voegen er nog een toe.
Breng me naar de oorlog, vader.,
Ja, niet serchay, maar voelt het hart om in de problemen te zijn.,
Pa, Ik hou me vast voor de laatste keer.
Wang aan natte baard.
Pa, Ik hou me vast voor de laatste keer.
Wang aan natte baard.
Breng me naar de oorlog, vader.,
Ja, zadel uw paard en het mijne.
En Ik zal gaan en mijn trieste vrouw omhelzen,
Was ze maar geen weduwe geweest.