Александр Розенбаум — Послепобедный вальс songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Послепобедный вальс" van Александр Розенбаум.
Songteksten
Духовые оркестры,
Шумный круг танцплощадки,
Стародавнего лета далекий мотив.
Над рекою невесты
Провожают закат_ы,
И соловей на ветвях свистит.
Широченные брюки,
Ватных плечиков мякоть,
Полевые планшеты минувшей войны —
Все слилось в эти звуки
Удивительных тактов
Послепобедной моей страны.
Как трещали цикады,
Пахло липовым цветом,
Над скамейкой качалась голубая звезда.
И немела эстрада
Пред картавым поэтом,
Был отец мой нестарый и мать молода.
Удивительным счастьем
Тогда лица светились,
Удивительно ярко светила луна.
Вот тогда моя мама
На всю жизнь влюбилась,
И участь отцова была решена.
Духовые оркестры
Так немодны сегодня,
Шумный круг танцплощадки — бульварный роман…
И Вертинского нету.
Патефоны негодны.
Все разлилось в седине наших мам.
Songtekstvertaling
Fanfare,
Luidruchtige cirkel van de dansvloer,
Oude zomer een verre motief.
Over de rivier van de bruid
De zonsondergang zien,
En de nachtegaal op de takken fluit.
Lange broek,
Katoenschouderpulp,
Veldtabletten van de laatste oorlog —
Alles is samengesmolten tot deze geluiden.
Geweldige bars
Na het diner van mijn land.
Hoe kreukt cicaden,
Het rook naar limoenbloesem.,
Een blauwe ster zwaaide boven de bank.
En het podium was stil.
Voor de lisping dichter,
Mijn vader was oud en mijn moeder was jong.
Geweldig geluk
Toen gloeiden de gezichten.,
De maan was verrassend helder.
Dat is wanneer mijn moeder
Voor het leven in de liefde,
En het lot van zijn vader was bezegeld.
Fanfare
Zo ondoorgrondelijk vandaag.,
Noisy circle of the dance floor-tabloid novel…
En er is geen Vertinsky.
Gramophones zijn nutteloos.
Alles werd gemorst in het grijze haar van onze moeders.