Александр Розенбаум — Песня коня цыганских кровей songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Песня коня цыганских кровей" van Александр Розенбаум.

Songteksten

Песня коня цыганских кровей
-Чтоб ветра тебя, сынок, знали,
Только воле верь — нельзя верить
Тем, кто наземь нас, коней, валит, —
Мне наказывал старик-мерин.
И от слов тех — по ноздрям трепет,
Я табунщика с себя сбросил
И увел коней домой, в степи,
Хоть в степях и холодна осень.
Ай-яй, скачи, скачи,
Ковылями жеребята нагуляют силу.
Ай-яй, скачи, скачи,
Без седла и недоуздка,
Ай-яй, скачи, скачи,
Я не мерин, а моя гнедая — не кобыла.
Ай-яй, скачи, скачи.
Воля мыла на боках стоит!
И храпит табун, собой загнан.
Нам, коням, негоже спать в стойлах,
Нам свободы подавай запах!
Не успели подковать люди…
Без подков оно куда проще.
Перемелется — мука будет…
…Да муки нам не возить больше!
Ай-яй, скачи, скачи,
То не пуля кровь мою наружу отворила.
Ай-яй, скачи, скачи,
Я тавро зубами выгрыз!
Ай-яй, скачи, скачи,
Наконец-то моя шкура от клейма остыла.
Ай-яй, скачи, скачи.
В табуне моём добры кони
И лошадки хороши, жарки.
Под копытами земля стонет…
Истоптали всю её. Жалко!
Пена розовая с губ — в морды,
Взбунтовалось что-то там в лёгких.
А табунщики — народ гордый,
И аркан у них такой лёгкий.
Ай-яй, скачи, скачи,
Ковылями жеребята нагуляют силу.
Ай-яй, скачи, скачи,
Без седла и недоуздка…

Songtekstvertaling

Song of the horse of Gypsy blood
- Om je op te winden, zoon, Weet,
Geloof alleen de wil-je kunt het niet geloven
Aan hen die ons neerhalen, de paarden. , —
Ik werd gestraft door een oude Ruin.
En uit de woorden van degenen aan de neusgaten trillen,
Ik gooide de herdsman eraf.
En nam de paarden mee naar huis naar de steppen,
Ook al is de herfst koud in de steppen.
Ay-yay, ride, ride,
De veulens worden sterker met hun hobbles.
Ay-yay, ride, ride,
Zonder zadel of halter,
Ay-yay, ride, ride,
Ik ben geen ruin, en mijn baai is geen merrie.
Ay-yay, rijden, rijden.
Zal zeep aan de zijkanten is de moeite waard!
En de kudde snurkt, gedreven door zichzelf.
We moeten niet in stallen slapen.,
Geef ons de geur van vrijheid!
Mensen hadden geen tijd om ze te schouwen.…
Het is veel makkelijker zonder hoefijzers.
De wil is gemalen bloem.…
... Ja, we hebben geen bloem meer!
Ay-yay, ride, ride,
Het was geen kogel die mijn bloed opende.
Ay-yay, ride, ride,
Ik heb het brandmerk uitgekauwd met mijn tanden!
Ay-yay, ride, ride,
Eindelijk was mijn huid koud van het merk.
Ay-yay, rijden, rijden.
In mijn kudde goede paarden
En de paarden zijn goed, roasts.
De grond kreunt onder de hoeven.…
Vertrapt. Wat jammer.
Roze schuim van de lippen-in de loop,
Iets in zijn longen kwam in opstand.
En de herders zijn hoogmoedig.,
En het Lariat is zo licht.
Ay-yay, ride, ride,
De veulens worden sterker met hun hobbles.
Ay-yay, ride, ride,
Zonder rug en halter…