Александр Розенбаум — Отслужи по мне, отслужи songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Отслужи по мне, отслужи" van Александр Розенбаум.

Songteksten

Отслужи по мне, отслужи,
Я не тот, что умер вчера.
Он, конечно, здорово жил
Под палящим солнцем двора,
Он, конечно, жил не тужил,
Не жалел того, что имел.
Отслужи по мне, отслужи,
Я им быть вчера расхотел.
С места он коня пускал вскачь,
Не щадил своих кулаков,
Пусть теперь столетний твой плач
Смоет сладость ваших грехов.
Пусть теперь твой герб родовой
На знаменах траурных шьют.
Он бы был сейчас, конечно, живой,
Если б верил в честность твою.
Но его свалили с коня,
Разорвав подпругу седла,
Тетива вскричала, звеня,
И стрела под сердце легла…
Тронный зал убрать прикажи,
Вспомни, что сирень он любил.
Отслужи по мне, отслужи,
Я его вчера позабыл.
Я вчера погиб ни за грош,
За большие тыщи погиб,
А он наружу лез из всех своих кож,
А я теперь не двину ноги.
В его ложе спать не ложись,
Холод там теперь ледяной.
Отслужи по мне, отслужи,
Умер он, а я нынче другой.
II III IV
Вариант аккордов от Serge Vesnin (2:5054/18.364):
Отслужи по мне, отслужи,
Я не тот, что умер вчера.
Он, конечно, здорово жил
Под палящим солнцем двора,
Он, конечно, жил не тужил,
Не жалел того, что имел.
Отслужи по мне, отслужи,
Я им быть вчера расхотел.
Вариант аккордов от Stas Wilf (2:5040/52.13):
Отслужи по мне, отслужи,
Я не тот, что умер вчера.
Он, конечно, здорово жил
Под палящим солнцем двора,
Он, конечно, жил не тужил,
Не жалел того, что имел.
Отслужи по мне, отслужи,
Я им быть вчера расхотел.

Songtekstvertaling

Dien mij, dien mij.,
Ik ben niet degene die gisteren stierf.
Hij leefde zeker goed.
Onder de brandende zon van de binnenplaats,
Hij, natuurlijk, leefde niet hard,
Ik heb geen spijt van wat ik had.
Dien mij, dien mij.,
Ik wilde er gisteren geen zijn.
Hij begon zijn paard in galop,
Hij spaarde zijn vuisten niet.,
Stel nu dat een eeuw je huilen
Was de zoetheid van je zonden weg.
Laat nu je wapen algemeen zijn.
Op spandoeken van rouw Naai.
Hij zou nu nog leven, natuurlijk.,
Als ik in je eerlijkheid geloofde.
Maar hij werd van zijn paard gegooid,
De zadelomtrek breken,
De bowstring schreeuwde, klonterde.,
En de pijl onder het hart lag…
Verwijder de troonzaal.,
Onthoud dat hij van seringen hield.
Dien mij, dien mij.,
Ik ben het gisteren vergeten.
Ik ben gisteren voor niets gestorven.,
Er zijn duizenden mensen gestorven.,
En hij klom uit zijn huid.,
Ik ga nu niet schoppen.
Ga niet in zijn bed slapen.,
De kou daar is nu ijskoud.
Dien mij, dien mij.,
Hij is dood, en ik ben nu anders.
II III IV
Chord version by Serge Vesnin (2:5054/18. 364):
Dien mij, dien mij.,
Ik ben niet degene die gisteren stierf.
Hij leefde zeker goed.
Onder de brandende zon van de binnenplaats,
Hij, natuurlijk, leefde niet hard,
Ik heb geen spijt van wat ik had.
Dien mij, dien mij.,
Ik wilde er gisteren geen zijn.
Akkoord versie door Stas Wilf (2: 5040/52. 13):
Dien mij, dien mij.,
Ik ben niet degene die gisteren stierf.
Hij leefde zeker goed.
Onder de brandende zon van de binnenplaats,
Hij, natuurlijk, leefde niet hard,
Ik heb geen spijt van wat ik had.
Dien mij, dien mij.,
Ik wilde er gisteren geen zijn.

Videoclip voor het nummer Отслужи по мне, отслужи (Александр Розенбаум)