Александр Новиков — Вокзальная медуза songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Вокзальная медуза" van Александр Новиков.

Songteksten

На бану московском, где полмира, где часы-минуты не милы —
Бабушка-майданщица Глафира на доверье дергала углы.
А еще гадала на судьбину, но лично каждому она:
Дай-ка, что ли, стиры пораскину, расскажу, что ждет тебя, страна!
Старая воровка, вокзальная медуза,
Нагадала точно, как за три рубля:
Разлетятся клочья Советского Союза,
Вот тогда и наши встанут у руля.
Очень уважали бабу Глашу: гопы, мусора и фраера —
Коли тусанет судьбину вашу, тут уж не изменишь нихрена.
Угол вертанет да прослезится — вроде, виновата без вины.
А потом на стирах разразится прямо в адрес матушки-страны.
Старая воровка, вокзальная медуза,
Нагадала точно, как за три рубля:
Разлетятся клочья Советского Союза,
Вот тогда и наши встанут у руля.
Нет в помине бабушки Глафиры, на бану разбоя не творят,
Но чудные воровские стиры, оказалось — правду говорят.
У руля внучата в пух и перья на хрустально-глянцевом бану,
Как когда-то Глаша на доверье, вертанули целую страну.
Старая воровка, вокзальная медуза,
Нагадала точно, как за три рубля:
Разлетятся клочья Советского Союза,
Вот тогда и наши встанут у руля. GL5.RU
Встанут у руля.
Встанут у руля.
Встали у руля.

Songtekstvertaling

Op de Moskouse Banu, waar de helft van de wereld, waar de uren en minuten niet mooi zijn —
Grootmoeder Glafira mirandize de trust trok de hoeken.
En vroeg zich nog steeds af over het lot, maar persoonlijk aan iedereen die ze:
Laat me je vertellen wat er op je wacht, country!
De oude dief, het station Medusa,
Ik ben er net als voor drie roebel achter gekomen.:
Stukken van de Sovjet-Unie zullen uit elkaar vliegen,
Dan nemen onze mensen het roer over.
Zeer gerespecteerde Baba Glasha: Gopa' s, vuilnis en duiven —
Als touccanet je lot, kan er niets veranderen.
De hoek zal draaien en tranen vergieten, schuldig zonder schuld.
En dan zal het uitbreken in de gum direct naar het moederland.
De oude dief, het station Medusa,
Ik ben er net als voor drie roebel achter gekomen.:
Stukken van de Sovjet-Unie zullen uit elkaar vliegen,
Dan nemen onze mensen het roer over.
Er is geen sprake van grootmoeder Glafira, ze plegen geen beroving op de Banu,
Maar prachtige Rovers, het bleek dat ze de waarheid vertellen.
Aan het roer van de kleindochters in down and feathers on a crystal glossy Banu,
Als Glasha in de trust, martinoli het hele land.
De oude dief, het station Medusa,
Ik ben er net als voor drie roebel achter gekomen.:
Stukken van de Sovjet-Unie zullen uit elkaar vliegen,
Dan nemen onze mensen het roer over. GL5.RU
Neem het roer over.
Neem het roer over.
Ze namen het roer over.

Videoclip voor het nummer Вокзальная медуза (Александр Новиков)