Александр Новиков — Та женщина была songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Та женщина была" van Александр Новиков.
Songteksten
Та женщина была отчаянно красива,
Убойна, как дикарская стрела.
И ни о чем большом, особом не просила,
А просто захотела — и была.
И на руке моей большой зеленый камень
Топорщился и зеленел вдвойне.
Я трогал эту женщину руками.
И ей любилось. Впрочем, как и мне.
Та женщина была смешлива и насмешна,
Когда вокруг стреляли кошельки.
И дураки ей мир к ногам бросали спешно,
Богатые и злые дураки.
И камень на руке ехидно и лукаво
Мерцал, ее глазам играя в тон…
Та женщина была красивая отрава,
Всем прочим оставаясь на — «потом».
Та женщина была большим и сладким нервом,
Поклоны принимала за долги.
Я не последним был. И далеко не первым.
Я был у ней за то, что был другим.
И камень — талисман от ран и от болезней —
Сползал с руки, ослеплен и солов.
Та женщина была ночной распутной песней.
Без пенья. Без мелодии. Без слов.
Songtekstvertaling
Die vrouw was vreselijk mooi.,
Zo dodelijk als een wilde pijl.
En ik heb niet om iets groots of speciaals gevraagd.,
Ik wilde het gewoon, en dat was ik.
En op mijn hand is een grote groene steen
Het krioelde en werd dubbel groen.
Ik raakte deze vrouw aan met mijn handen.
En ze vond het geweldig. Ik ook niet.
De vrouw lachte en spotte.,
Toen Handtassen werden afgevuurd.
En de dwazen wierpen de wereld haastig aan haar voeten.,
Rijke en slechte dwazen.
En de steen op zijn hand kwaadaardig en sluw
Het flikkerde, paste bij haar ogen…
Die vrouw was een prachtig GIF.,
Alle andere overgebleven - "dan".
Die vrouw was een grote en lieve zenuw.,
Ze nam bogen voor schulden.
Ik was niet de laatste. En niet de eerste.
Ik was bij haar omdat ze anders was.
En de steen is een talisman tegen wonden en ziektes —
Hij gleed van zijn arm, verblind en dood.
Die vrouw was een nachtelijk moedwillig lied.
Niet zingen. Zonder melodie. Zonder woorden.