Александр Ф. Скляр — Мишка-Одессит songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Мишка-Одессит" van Александр Ф. Скляр.
Songteksten
Широкие лиманы зелёные каштаны
Качается шаланда на рейде голубом
В красавице Одессе мальчишка голоштанный
С ребячьих лет считался заправским моряком
И если горькая обида
Мальчишку станет донимать
Мальчишка не покажет вида,
А коль покажет скажет ему мать
Ты ж одессит Мишка, а это значит
Что не страшны тебе ни горе ни беда
Ведь ты моряк Мишка моряк не плачет
И не теряет бодрость духа никогда
Изрытые лиманы поникшие каштаны
Красавица Одесса под вражеским огнём
С горячим пулемётом на вахте неустанно
Молоденький парнишка в бушлатике морском
И эта ночь как день вчерашний
Несётся в крике и пальбе
Парнишке не бывает страшно,
А станет страшно скажет он себе
Ты ж одессит Мишка, а это значит
Что не страшны тебе ни горе ни беда
Ведь ты моряк Мишка моряк не плачет
И не теряет бодрость духа никогда
Изрытые лиманы поникшие каштаны
И тихий скорбный шёпот приспущенных знамён
В глубокой тишине без труб без барабанов
Одессу оставляет последний батальон
Хотелось лечь прикрыть бы телом
Родные камни мостовой
Впервые плакать захотел он,
Но комиссар обнял его рукой
Ты ж одессит Мишка, а это значит
Что не страшны тебе ни горе ни беда
Ведь ты моряк Мишка моряк не плачет
И не теряет бодрость духа никогда
Спокойные лиманы зелёные каштаны
Ещё услышат шёпот развёрнутых знамён
Когда войдёт обратно походкою чеканной
В красавицу Одессу усталый батальон
И уронив на землю розы
В знак возвращенья своего
Парнишка наш не сдержит слёзы,
Но тут никто не скажет ничего
Хоть одессит Мишка, а это значит
Что не страшны ему ни горе ни беда
Хоть ты моряк Мишка моряк не плачет
На этот раз поплакать право не беда
Songtekstvertaling
De grote estuaria van groene kastanjes
De frons zwaait op de blauwe weg
In the beauty of Odessa boy holoshtanny
Vanaf kinderlijke leeftijd werd hij beschouwd als een echte zeeman.
En als bittere wrok
De jongen zal worden lastiggevallen.
De jongen zal het niet laten zien.,
En als hij het laat zien zal zijn moeder het hem vertellen.
Je bent een Odessa beer, wat betekent
Dat je niet bang bent voor verdriet of problemen.
Je bent een Zeeman Mishka een Zeeman huilt niet
En verliest nooit zijn geest.
Putte estuaria droopende kastanjes
Mooie Odessa onder vijandelijk vuur.
Met een heet Machinegeweer op wacht meedogenloos
Een jonge jongen in een zeejas
En deze avond is als gisteren.
Rushing in a shout and fire
Een kind kan niet bang zijn.,
Het wordt eng. hij zegt tegen zichzelf:
Je bent een Odessa beer, wat betekent
Dat je niet bang bent voor verdriet of problemen.
Je bent een Zeeman Mishka een Zeeman huilt niet
En verliest nooit zijn geest.
Putte estuaria droopende kastanjes
En de zachte treurige fluistering van neergelaten spandoeken
In diepe stilte geen trompetten geen trommels
Odessa houdt van het laatste bataljon.
Ik wilde gaan liggen en mezelf bedekken met mijn lichaam.
Inheemse stenen van de stoep
Voor het eerst wilde hij huilen.,
Maar de commissaris sloeg zijn arm om hem heen.
Je bent een Odessa beer, wat betekent
Dat je niet bang bent voor verdriet of problemen.
Je bent een Zeeman Mishka een Zeeman huilt niet
En verliest nooit zijn geest.
Kalme estuaria groene kastanjes
Zij zullen het gefluister van vaandels horen.
Als hij terugkomt met een achtervolgde gang.
Op het mooie Odessa vermoeide bataljon
En de rozen op de grond laten vallen
Als teken van zijn terugkeer.
Onze jongen houdt zijn tranen niet tegen.,
Maar niemand zal hier iets zeggen.
Tenminste de Odessa Beer, en dit betekent
Dat hij niet bang is voor verdriet of problemen.
Ook al ben je een Zeeman Mishka een Zeeman huilt niet
Deze keer maakt het niet uit om te huilen.