Александр Башлачёв — Рождественская songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Рождественская" van Александр Башлачёв.

Songteksten

Крутит ветер фонари
на реке Фонтанке.
Спите, дети… До зари
с вами — добрый ангел.
Начинает колдовство
домовой-проказник.
Завтра будет Рождество,
Завтра будет праздник.
Ляжет ласковый снежок
на дыру-прореху.
То-то будет хорошо,
То-то будет смеху.
Каждый что-нибудь найдет
в варежках и в шапке.
А соседский Васька-кот
спрячет цап-царапки.
Звон-фольга, как серебро.
Розовые банты.
Прочь бумагу! Прочь перо!
Скучные диктанты.
Замелькают в зеркалах
платья-паутинки.
Любит добрая игла
добрые пластинки.
Будем весело делить
дольки мандарина.
Будет радостно кружить
елка-балерина.
Полетят из-под руки
клавиши рояля.
И запляшут пузырьки
в мамином бокале.
То-то будет хорошо!
Смеху будет много.
Спите, дети. Я пошел.
Скатертью тревога…

Songtekstvertaling

Wind draait de lantaarns
aan de Fontanka rivier.
Slaap, kinderen... tot zonsopgang.
met jou, een goede engel.
Begint hekserij
de boeman is een grappenmaker.
Morgen is het Kerstmis.,
Morgen is het vakantie.
Een zachte sneeuwbal zal vallen
op het gat.
Dat zal goed zijn.,
Dat zal lachen zijn.
Iedereen zal iets vinden.
met wanten en een hoed op.
De Vaska-kat van de buren
verstop de DAC-krassen.
Tinklefolie, zoals zilver.
Roze bogen.
Weg met dat papier! Weg met de pen!
Saai dictee.
Ze flitsen in spiegels
gossamer jurken.
Houdt van goede naald
goede platen.
Laten we plezier hebben met delen.
tangerine plakjes.
Zal gelukkig cirkelen
Kerstboom ballerina.
Ze vliegen onder je hand vandaan.
pianotoetsen.
En de bubbels zullen dansen
in het glas van mijn moeder.
Dat zal goed zijn!
Er zal veel gelach zijn.
Slaap, kinderen. Ik ging.
Opgeruimd staat netjes alarm…