Alejandro Fernández — Hoy Que Estás Ausente (Album Version) songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Hoy Que Estás Ausente (Album Version)" van Alejandro Fernández.

Songteksten

Hoy que estás ausente, hoy que no te miro
Todo es diferente, ya nada es lo mismo
No hay nada más triste que una despedida
Desde que te fuiste me ha cambiado la vida
Hoy está la noche mucho más negra porque
Tu presencia ya no la ilumina
Hoy que estás tan lejos como las estrellas
Que ya no son bellas como antes mi vida.
Por la noche sueño que otra vez nos encontramos
Tú me das un beso y yo te tomo de la mano
Y me quieres mucho como antes me querías
Pero me despierto, todo ha sido un sueño
Pura fantasía, pero me despierto
Todo ha sido un sueño, tú ya no eres mía
Hoy está la noche mucho más negra
Porque tu presencia ya no la ilumina
Hoy que estás tan lejos como las estrellas
Que ya no son bellas como antes mi vida
Por la noche sueño que otra vez nos encontramos
Tú me das un beso y yo te tomo de la mano
Y me quieres mucho como antes me querías
Pero me despierto, todo ha sido un sueño
Pura fantasía, pero me despierto
Todo ha sido un sueño, tú ya no eres mía

Songtekstvertaling

Vandaag ben je weg, vandaag kijk ik niet naar je
Alles is anders, niets is meer hetzelfde.
Er is niets triester dan een afscheid.
Sinds je weg bent, heeft het mijn leven veranderd.
Vandaag is veel zwarter avond omdat
Jouw aanwezigheid verlicht het niet langer.
Vandaag ben je zo ver weg als de sterren
Ze zijn niet zo mooi als mijn leven was.
'S nachts droom ik dat we elkaar weer ontmoeten
Je kust me en ik houd je hand vast.
En je houdt net zoveel van me als vroeger.
Maar ik word wakker, het is allemaal een droom
Pure fantasie, maar ik word wakker
Het was allemaal een droom, je bent mijn moeder niet meer.
Vanavond is veel zwarter nacht
Omdat jouw aanwezigheid het niet meer verlicht.
Vandaag ben je zo ver weg als de sterren
Die niet langer mooi zijn als voor mijn leven.
'S nachts droom ik dat we elkaar weer ontmoeten
Je kust me en ik houd je hand vast.
En je houdt net zoveel van me als vroeger.
Maar ik word wakker, het is allemaal een droom
Pure fantasie, maar ik word wakker
Het was allemaal een droom, je bent mijn moeder niet meer.