Alberto Cortez — Nanas De La Cebolla songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Nanas De La Cebolla" van Alberto Cortez.

Songteksten

La cebolla es escarcha
Cerrada y pobre
Escarcha de tus días
Y de mis noches
Hambre y cebolla;
Hielo negro y escarcha
Grande y redonda
II
En la cuna del hambre
Mi niño estaba;
Con sangre de cebolla
Se amamantaba
Pero tu sangre
Escarchada de azúcar
Cebolla y hambre
III
Una mujer morena
Resuelta en luna
Se derrama hilo a hilo
Sobre la cuna
¡Ríete niño
Que te traigo la luna
Cuando es preciso!
IV
Alondra de mi casa
Ríete mucho
Que es la risa
En tus ojos
La luz de mundo
Ríete tanto
Que mi alma al oírte
Bata el espacio
Tu risa me hace libre
Me pone alas;
Soledades me quita
Cárcel me arranca
Boca que vuela
Corazón que en tus ojos
Relampaguea
VI
Es tu risa la espada
Más victoriosa
Vencedor de las flores
Y las alondras
Rival del sol
Porvenir de mis huesos
Y de mi amor
VII
Es tu risa la espada
Más victoriosa
Vencedor de las flores
Y las alondras
Rival del sol
Porvenir de mis huesos
Y de mi amor
VIII
Desperté de ser niño…
¡…nunca despiertes!!!
Triste llevo la boca…
¡…ríete siempre!!!
Siempre en la cuna
Defendiendo la risa
Pluma por pluma
IX
Ser de vuelo tan alto
Tan extendido
Que tu carne es el cielo
Recién nacido
¡Si yo pudiera
Remontarme al origen
De tu carrera!
Al octavo mes ríes
Con cinco azahares
Con cinco diminutas
Ferocidades
Con cinco dientes
Como cinco jazmines
Adolescentes
XI
Frontera de los besos
Serán mañana
Cuando en la dentadura
Sientas un arma
Sientas un fuego
Correr dientes abajo
Buscando el centro
XII
Vuela niño en la doble
Luna del pecho:
Él, triste de cebolla
Tú, satisfecho
No te derrumbes
No sepas lo que pasa
Ni lo que ocurre

Songtekstvertaling

De ui is vorst
Gesloten en arm
Vorst van je dagen
En mijn nachten
Honger en ui;
Zwart ijs en vorst
Groot en rond
II
In de wieg van de honger
Mijn kind was ... ;
Met uienbloed
Borstvoeding
Maar je bloed
Suikervorst
Ui en honger
III
Een brunette vrouw
Opgelost op de maan
Het morst draad met draad
Over de wieg
Lach maar.
Dat ik je de maan breng
Als het nodig is!
INTRAVENEUS
Leeuwerik van mijn huis
Lach veel.
Wat is lachen?
In je ogen
Het licht van de wereld
Lach zoveel.
Moge mijn ziel u horen.
Beat the space
Jouw gelach maakt me vrij.
Het maakt me vleugels;
Eenzaamheid neemt me weg
De gevangenis scheurt me eruit.
Mond vliegen
Hart dan in je ogen
Bliksem
ZIEN
Het is jouw lach het zwaard
Meer zegevierend
Winnaar van de bloemen
En Larken
Rivaal del sol
Toekomst van mijn botten
And my love
VII
Het is jouw lach het zwaard
Meer zegevierend
Winnaar van de bloemen
En Larken
Rivaal del sol
Toekomst van mijn botten
And my love
VIII
Ik werd wakker omdat ik een kind was.…
... word nooit wakker!!!
Treurig ik draag mijn mond…
... altijd lachen!!!
Altijd in de wieg
Verdedigend gelach
Pen met PEN
IX
Vliegen zo hoog
Zo wijdverbreid
Dat je vlees de hemel is
Pasgeboren
Als ik kon
Ga terug naar de oorsprong
Van je carrière!
In de achtste maand lach je
Met vijf azahares
Met vijf tiny
Wreedheid
Met vijf tanden
Zoals vijf Jasmijn
Bij adolescenten
XI
Rand van kussen
Ze komen morgen.
Wanneer op de kunstgebit
Voel een pistool
Voel een vuur
Tanden naar beneden
Op zoek naar het centrum
XII
Fly child in the double
Borstmaan:
He, sad onion
Jij, tevreden
Val niet uit elkaar.
Ik weet niet wat er aan de hand is.
Noch wat er gebeurt