Al Trace — You Call Everybody Darlin' songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "You Call Everybody Darlin'" van Al Trace.
Songteksten
Miscellaneous
You Call Everybody Darling
YOU CALL EVERYBODY DARLING
Al Trace
— written by Sam Martin, Ben Trace and Clem Watts
— lyrics as recorded July 26, 1948 by The Andrews Sisters
with Orchestra directed by Billy Ternont
You call everybody Darlin'
And everybody calls you Darlin' too
You don’t mean what you’re sayin'
It’s just a game you’re playin'
But you’ll find someone else can play the game as well as you
If you call everybody Darlin'
Then love won’t come a-knockin' at your door
And as the years go by You’ll sit and wonder why
Nobody calls you Darlin' anymore
(You call everybody Darling
And everybody calls you Darling too
No, no, no, you don’t mean what you’re sayin'
It’s just a game you’re playin'
But you’ll find someone else can play the game as well as you
If you call everybody Darling
Then love won’t come a-knockin' at your door, nevermore
And as the years go by You’ll sit and wonder why
Nobody calls you Darling anymore)
You call everybody (what?) Darlin' (Oh, dear me, yes)
And everybody calls you Darlin' too (how many times in the day do I say)
You don’t mean what you’re sayin'
It’s just a game you’re playin'
But you’ll find someone else can play the game as well as you (maybe better)
If you call everybody (what?) Darlin'
Then love won’t come a-knockin' at your door
Who’s there? (not love)
And as the years go by You’ll sit and wonder why
Nobody calls you Darlin' anymore
Songtekstvertaling
Uiteenlopende
Je Noemt Iedereen Schat
JE NOEMT IEDEREEN SCHAT
Al Trace
- geschreven door Sam Martin, Ben Trace en Clem Watts
- tekst zoals opgenomen 26 juli 1948 door de Andrews Sisters
met orkest geregisseerd door Billy Ternont
Jij noemt iedereen schat.
En iedereen noemt jou ook schat.
Je meent het niet.
Het is gewoon een spel dat je speelt.
Maar je vindt wel iemand anders die het spel net zo goed kan spelen als jij.
Als je iedereen schat noemt
Dan zal de liefde niet aan je deur kloppen.
En als de jaren voorbij gaan zul je zitten en je afvragen waarom
Niemand noemt je nog schat.
Je noemt iedereen schat
En iedereen noemt jou ook schat.
Nee, Je Meent niet wat je zegt.
Het is gewoon een spel dat je speelt.
Maar je vindt wel iemand anders die het spel net zo goed kan spelen als jij.
Als je iedereen schat noemt
Dan komt de liefde niet aan je deur kloppen, nooit meer
En als de jaren voorbij gaan zul je zitten en je afvragen waarom
Niemand noemt je nog schat.)
Je belt iedereen (wat? Lieverd.)
En iedereen noemt je ook schat.)
Je meent het niet.
Het is gewoon een spel dat je speelt.
Maar je vindt wel iemand anders die het spel net zo goed kan spelen als jij (misschien beter)
Als je iedereen belt (wat?) Darlin'
Dan zal de liefde niet aan je deur kloppen.
Wie is daar? (niet liefde)
En als de jaren voorbij gaan zul je zitten en je afvragen waarom
Niemand noemt je nog schat.