Al Bano & Romina Power — Perché songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Perché" van Al Bano & Romina Power.
Songteksten
Al Bano:
Perché, perché, perché?
Tu vai, tu vai, tu vai.
E tutti i sentimenti miei
li hai ripiegati e messi via.
Ed ora, cara amica mia,
l'inverno non finisce mai.
Perché, perché, perché?
Vorrei, vorrei, vorrei
Che il tempo ritornasse indietro
al primo bacio di nascosto.
I giorni dell'amore vanno
ma niente li cancellerà.
Perché, perché?
Quella certa innocenza se ti sfugge non la trovi mai più.
Ma tu sei sempre una donna bambina.
Foglie ingiallite ricoprono i viali d'autunno
come i ricordi d'amore che mi hai lasciato tu.
Perché, perché, perché?
Ormai tu vai, tu vai.
Ma quanti anni ha un giorno
se il tempo lo scandisce il cuore?
E com'è lunga questa notte.
L'inverno non finisce mai.
I giorni dell'amore vanno
e niente li cancellerà.
E com'è lunga questa sera.
L'inverno non finisce mai.
Perché, perché?
Ore ed ore a parlare di tutto soli al mondo io e te,
con te aspettando primavere ma adesso
foglie ingiallite ricoprono i viali d'autunno
come i ricordi d'amore che mi hai lasciato tu.
Perché, perché, perché?
Tu vai, tu vai, tu vai.
Songtekstvertaling
Al Bano: WAAROM, WAAROM, WAAROM?
Je gaat, je gaat, je gaat.
En al mijn gevoelens zijn gevouwen en opgeborgen.
En nu, mijn beste vriend, eindigt de winter nooit.
WAAROM, WAAROM, WAAROM?
Ik wens, wens, dat de tijd terugging naar de eerste kus in het geheim.
De dagen van liefde gaan voorbij, maar niets zal ze uitwissen.
Waarom, waarom?
Dat bepaalde onschuld, als het je ontgaat, je het nooit meer zult vinden.
Maar je bent nog steeds een kindervrouw.
Gele bladeren bedekken de herfsttenten, zoals de herinneringen aan liefde die je bij me achterliet.
WAAROM, WAAROM, WAAROM?
Ga nu maar.
Maar hoe oud is een dag als de tijd zijn hart doorboort?
En hoe lang deze nacht is.
De Winter eindigt nooit.
De dagen van liefde gaan voorbij en niets zal ze uitwissen.
En hoe lang het vanavond is.
De Winter eindigt nooit.
Waarom, waarom?
Uren en uren praten over alles alleen in de wereld jij en ik, met jou wachtend op de lente maar nu gele bladeren bedekken de lanen van de herfst zoals de herinneringen aan liefde die je mij achterliet.
WAAROM, WAAROM, WAAROM?
Je gaat, je gaat, je gaat.