Al Bano & Romina Power — Anche tu songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Anche tu" van Al Bano & Romina Power.
Songteksten
È lunedì.
La tua sveglia suona già.
Tu alzati.
Prendi al volo una carezza e va.
Penso un po',
tenero amore mio.
Poi farò
qualcosa di concreto anch'io.
Un argomento troverò.
Il tuo consenso cercherò
per cambiare
quel tuo stile.
Quei tuoi jeans
ti vanno troppo stretti ormai,
caro mio,
e tu il motivo già lo sai.
Unico
e muscoloso ti vorrei.
Certi vizi
io li abbandonerei.
I tuoi spaghetti a mezzanotte,
la cioccolata sotto il letto.
Dammi retta,
butta via.
Anche tu,
malato di pubblicità,
la T.V.
ti ruba la tua identità.
Come mai
il palestra non ci vai?
Fossi in te
un po' di footing lo farei.
Se vuoi un bel physique du role
va bene anche il rock 'roll.
Dammi retta,
amore mio.
Martedì
a scuola di accompagnerò.
E di te
con la maestra parlerò.
Mi dirà
che la storia non ti va.
E bubble gum
ne mangi sempre in quantità.
Songtekstvertaling
Het is maandag.
Je alarm gaat al af.
Sta op.
Neem een snelle streling en ga.
Ik denk een beetje, mijn tedere liefde.
Dan doe ik ook iets concreets.
Ik vind wel een onderwerp.
Uw toestemming zal ik proberen om die uw stijl te veranderen.
Je spijkerbroek zit nu te strak en je weet de reden al.
Uniek en gespierd wens ik je toe.
Bepaalde ondeugden zou ik in de steek laten.
Je spaghetti om middernacht, chocolade onder het bed.
Luister naar me, gooi het weg.
Jij ook, ziek van publiciteit, T. V. steelt je identiteit.
Waarom ga je niet naar de sportschool?
Als ik jou was, zou ik gaan joggen.
Als je een mooie physique du rol wilt, rock ' N roll is ook goed.
Luister naar me, liefste.
Ik ga dinsdag naar school.
En Ik zal over je praten met de leraar.
Hij zal me vertellen dat je niet van geschiedenis houdt.
En kauwgom eet je altijd veel.