Al Bano Carrisi — Coraggio e vai songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Coraggio e vai" van Al Bano Carrisi.

Songteksten

Quell’onda di malinconia ritorna nella mente mia
e mi risveglia ancora i mille errori miei di allora
in quella verde età meravigliosa
quando scappare dalla mia terra (___?)
per inseguire un sogno vagabondo
soffrire sì e andare per il mondo.
Ma sì, che vuoi che sia,
ci salva il tempo da qualunque malattia.
Ma sì, che vuoi che sia,
sono io più forte di signora nostalgia.
E vai, mio cuore vai,
e più lontano arriverai.
Al Bano with choir:
Ma dai, coraggio e vai
e (___?) tempo seguo il passo tu avrai.
Al Bano:
Ti credono felice, ma non so chi sono io,
per quali e quante strade ho invocato solo Dio.
Quant'è costato al cuore l’antico errore
che scambia la bellezza per amore.
Non trovo più gli amici miei del cuore,
che notte, tutto tace ma io non trovo pace.
Ma sì, che vuoi che sia,
ci salva il tempo da qualunque malattia.
Ma sì, che vuoi che sia,
sono io più forte di signora nostalgia.
E vai, mio cuore vai,
sempre lontano arriverai.
Choir:
Ma sì, che vuoi che sia,
ci salva il tempo da qualunque malattia.
Al Bano with choir:
E vai, mio cuore vai,
tu solo sai, nel tuo mistero resterai.
Al Bano:
Ma sì, che vuoi che sia.

Songtekstvertaling

Die golf van melancholie keert terug naar mijn geest.
en het maakt me nog steeds wakker de duizend fouten van mijn tijd
in die prachtige groene tijd
wanneer te ontsnappen uit mijn land ?)
om een zwerver droom na te jagen
lijd ja en ga voor de wereld.
Maar ja, wat wil je dat het is,
het bespaart ons tijd voor elke ziekte.
Maar ja, wat wil je dat het is,
Ik ben sterker dan miss nostalgie.
And go, my heart go,
en hoe verder je komt.
Al Bano met koor:
Maar kom op, moed en ga.
en ? tijd dat ik je bijhoud.
Al Bano:
Ze denken dat je gelukkig bent, maar ik weet niet wie ik ben.,
op welke en op hoeveel manieren ik alleen God heb aangeroepen.
Hoeveel heeft de oude fout het hart gekost?
die schoonheid ruilt voor liefde.
Ik kan mijn vrienden niet meer vinden.,
wat een nacht, alles is stil, maar ik vind geen vrede.
Maar ja, wat wil je dat het is,
het bespaart ons tijd voor elke ziekte.
Maar ja, wat wil je dat het is,
Ik ben sterker dan miss nostalgie.
And go, my heart go,
je komt altijd ver.
Koor:
Maar ja, wat wil je dat het is,
het bespaart ons tijd voor elke ziekte.
Al Bano met koor:
And go, my heart go,
je weet alleen dat je in je mysterie blijft.
Al Bano:
Maar ja, dat wil je wel.