Аква Віта — Очей твоїх проміння songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Очей твоїх проміння" van Аква Віта.
Songteksten
Була, як ніч, душа моя,
Як ніч безрадісна, осіння,
І враз тебе угледів я,
І враз — очей твоїх проміння!
І враз торкнулися вони
Моїх очей…і диво сталось,
Квітки розквітли восени,
І в хмарах сонце засміялось.
Ніч! Була, як ніч, душа моя,
Як ніч осіння.
Ніч! І враз тебе угледів я —
Очей проміння. Ніч!
Забилось серце… Мертва кров
Порвала кригу, зайнялася,
Вернулась знов стара любов
І знов круг серця обвилася.
Була, як ніч, душа моя,
Як ніч, безрадісна, осіння,
І враз тебе угледів я,
І враз — очей твоїх проміння!
Songtekstvertaling
Was, as night, soul my,
Als een sombere herfstnacht,
En ik zag je meteen.,
En meteen ... de ogen van je straal!
En meteen raakten ze elkaar aan.
Mijn oog ... en er gebeurde een wonder.,
De bloemen bloeiden in de herfst,
En in de wolken lachte de zon.
Welterusten. Was, as night, soul my,
Als een herfstnacht.
Welterusten. En ik zag je meteen. —
De oogstraal. Welterusten.
Mijn hart begon te kloppen ... dood bloed
Brak het ijs, werd druk,
De oude liefde is weer terug
En weer werd de cirkel van het hart rond gewikkeld.
Was, as night, soul my,
Als een nacht, vreugdeloos, herfst,
En ik zag je meteen.,
En meteen ... de ogen van je straal!