Akhenaton — Au Fin Fond D'une Contrée songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Au Fin Fond D'une Contrée" van Akhenaton.

Songteksten

Cette histoire est une fable, le conteur de celle-ci est fiable
Et sans parler du Diable, le bohneur est friable
Car mon rgne en fait n’a jamais (c)t© minable.
Ma contr (c)e (c)tait de sable, mes sujets des ombres inombrables,
O№ l’amiti© (c)tait le ciment, le jeu, le piment,
L’amour l’agr (c)ment, la joie, l’aliment.
Nous vivions tous dans nos rЄves et nos passions
Mais la vie d’adulte a d (c)clench© un processus d'(c)limination.
De formidables randonn (c)es v (c)lo
Ђ pautre sustentatoire dans une station de m (c)tro.
Ou sont pass (c)s les rois, les reines qui nagure
Fabriquaient des cendriers pour la fЄte des pres?
Pourquoi ai-je perdu le sourire, avec un air si triste,
Pour des amis qui se sont tromp (c)s de pistes?
L’enfant qui sommeillait en moi s’est (c)vapor© Et malgr©, je d (c)sire rester.
Au fin fond d’une contr (c)e par les vents battus,
Je suis le roi fou d (c)suet, souverain d’un peuple de statues.
Ils ont tous quitt© mes rЄves, et moi je me souviens.
Les ombres sont des rЄves (x3)
Je regrette ces soir (c)es d'(c)t© o№ nous faisions des parties de cache-cache.
Les t-shirts plein de taches, planqu (c)s sous des bўches, sache
Que nous (c)tions des gosses comme les autres.
Esprit de libert©, les poumons gonfl (c)s de fiert©.
Pour mon malheur, l’enfance n’est pas (c)ternelle.
Le miel donna du fiel, et le rЄve devint sel.
L’enveloppe corporelle cru.
Les ombres m’ont quitt©, mes compagnons sont devenus des statues.
De tous ceux qui jouaient au soldat avec moi,
La moiti© ont d (c)sormais des traces sur le bras
Et je ferme les yeux afin que s’envole
Le souvenir de voir leurs mres les chercher la sortie de l'(c)cole.
L’amour qu’elles leurs portaient, l’attenion qu’elles leurs donnaient,
Se doutaient-elles qu’un jour, ils voleraient dans leurs porte-monnaies.
Mais JP, tu as grandis trop tґt, ton visage aujourd’hui me fait froid dans le dos.
Tu as quitter mon royaume sans pr (c)venir.
Ton ombre est un souvenir, statue de glace f"t ton devenir.
Tu hantes ma contr (c)e avec un regard fig©.
Ici, tu as laiss© notre amiti©.
Comme le peuple de Loth, ils n’ont pas cru la mis (c)corde
Et quand je les aborde, dans leurs coeurs il pleut des cordes.
Sans ignorer qu’un peu d’amour peut changer la statue en Ombre, libre, souple et sombre.
Pour pouvoir absorber le maximum de lumire,
La licorne chevauchant la crinire d’un (c)clair
Et tout est clair dans la nuit des songes.
Au moins je peux y chasser ces terribles regrets qui me rongent.
La r (c)ponse est changement de cap.
Pourquoi suis-je devenu comme un souverain de l'®le de Pўques?
Heureusement qu’une reine d’Orient m’a (c)pous©.
Elle m’a redonn© un peuple d’ombres afin de pouvoir gouverner.
Ma destin (c)e est jonch (c)e de paysages verts
Depuis que j’ai quitt© l'ennui de mon d (c)sert.
Ensuite, si mon mental va, des fois
Je ne puis l'(c)viter, je me revois.

Songtekstvertaling

Dit verhaal is een fabel, de verhalenverteller ervan is betrouwbaar
En niet te vergeten de duivel, De bohneur is broos
Omdat mijn rgne in feite nooit (c)beschadigd is.
Mijn contr (c) E (C) was van zand, mijn onderdanen van ontelbare schaduwen,
O№ friendship© (c) was cement, spel, Spaanse peper,
Liefde agr (c)leugens, vreugde, voedsel.
We leefden allemaal in onze dromen en passies.
Maar het volwassen leven heeft D (c)een proces van (C) liminatie.
Uit formidabele randonn (c) is v (C) lo
Ondersteuning frame in een M (C)tro station.
Of zijn pass (c) s De Koningen, de koninginnen die nagure
Maakten ze asbakken voor de fЄte des pres?
Waarom verloor ik mijn glimlach, met zo ' n droevige lucht,
Voor vrienden die het mis hebben (c)s van sporen?
Het kind dat in mij sliep, is (C)verdampt en ondanks, d (c) blijft.
Op de bodem van een windgestuurde (c) E,
Ik ben de gekke koning D (C) suet, heerser van een volk van beelden.
Ze verlieten allemaal mijn dromen, en ik herinner het me.
Schaduwen zijn Reven (x3)
Ik betreur vanavond(c)es d'(c)T© O№ we waren aan het doen verstoppertje partijen.
T-shirts vol met vlekken, verborgen onder Hyks, sache
Dat wij (c)kinderen zijn zoals de anderen.
Geest van vrijheid, gezwollen longen (c) s van trots.
Tot mijn ongeluk is de kindertijd niet (C) saai.
Honey gaf fiel, en de RvE werd zout.
De ruwe Body wrap.
De schaduwen verlieten me©, mijn metgezellen werden standbeelden.
Van iedereen die soldaat met mij speelde,
De helft heeft nu D (c)S sporen op de arm
En ik sluit mijn ogen zodat het vliegt
De herinnering aan het zien van hun moeders zoeken hen uit de (C) cole.
De liefde die ze droegen, de aandacht die ze gaven,
Ze vermoedden dat ze op een dag in hun handtassen zouden vliegen.
Maar JP, je bent te snel gegroeid, je gezicht is koud in mijn rug vandaag.
Je verliet mijn Koninkrijk zonder dat pr (c) kwam.
Je schaduw is een herinnering, een ijsbeeldje voor jou.
Je achtervolgt me met een gave blik.
Hier heb je onze vriendschap.
Net als de mensen van Loth, zij geloofden niet in de kabel
En wanneer ik hen benader, dan regent het in hun harten touwen.
Zonder te negeren dat een beetje liefde het beeld kan veranderen in schaduw, vrij, soepel en donker.
Om de maximale hoeveelheid licht te kunnen absorberen,
De eenhoorn op de manen van een (c) helder
En alles is duidelijk in de nacht van de dromen.
Ik kan tenminste die vreselijke spijt wegjagen die me knaagde.
De R (c)ponse is van koers veranderd.
Waarom ben ik een heerser van Pyques geworden?
Gelukkig gaf een koningin van het Oosten me (c)©.
Ze maakte van mij een volk van schaduwen zodat ik kon regeren.
Mijn lot (c) E is junch (C) E van groene landschappen
Sinds ik de verveling van mijn D (c)heb verlaten.
Dan, als mijn gedachten gaan, soms
Ik kan niet (C) viter, ik zie mezelf.