Aşık Mahsuni Şerif — Zamansız Bahar songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Zamansız Bahar" van Aşık Mahsuni Şerif.

Songteksten

Yine yükseklerden uçarsın gönlüm
Binboğa dağında kar olmaz şimdi, hey, ömrüm hey
Bahar gelsin mor çiçekler açılsın
Yaylalar yas tutar yâr olmaz şimdi, deh, deh, deh, dumanlı dağlar oy
Yaylalar yas tutar yâr olmaz şimdi
İnci deresinden geliyor Kırklar
Kırkları ne bilir sevdası yoklar, oy, ömrüm oy
Kerbela’ya dönmüş kurumuş arblar
Ala keklikleri var olmaz şimdi, deh, deh, deh, dumanlı dağlar oy
Ala keklikleri var olmaz şimdi
(Of Binboğa'lar)
Mahzuni bu nasıl onulmaz derttir
Dünya gözü açtım yerim gurbettir, of, ömrüm of
Ben sılaya, sıla bana hasrettir
Ağlayıp sızlamak zor olmaz şimdi, deh, deh, deh, dumanlı dağlar oy
Ağlayıp sızlamak zor olmaz şimdi, deh, deh, deh, deh dumanlı dağlar

Songtekstvertaling

Je zult weer hoog vliegen, mijn hart
Er ligt nu geen sneeuw op Binboğa mountain.
Laat de lente komen en laat de paarse bloemen bloeien
De hooglanden rouwen om de Yar. nu niet, Deh, Deh, Deh, Smoky Mountains.
De Highlands zijn in rouw.
Van Pearl Creek veertig.
Veertig weten waar ze niet van houden, stemmen, mijn Levensstemming
Opgedroogd arblar in Karbala
Ala patrijzen zullen nu niet meer bestaan, Deh, Deh, Deh, Smoky Mountains stemmen
Ala patrijzen bestaan nu niet meer.
(Van Binbogas)
Hoe triest het is om hem niet ongerust te maken.
Ik heb de ogen van de wereld geopend mijn plaats is een expat, mijn leven
Ik ben Silaya, sila verlangt naar mij.
Het is niet moeilijk om nu te huilen en te zeuren, Deh, Deh, Deh, Deh, Smoky Mountains stemmen
Het is niet moeilijk om nu te huilen en te zeuren, Deh, Deh, Deh, Deh Smoky Mountains