Aşık Mahsuni Şerif — Kucağı Kundaklı Ağlar Bir Gelin songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Kucağı Kundaklı Ağlar Bir Gelin" van Aşık Mahsuni Şerif.

Songteksten

Eşimi vurulmuş karalar giymiş, karalar giymiş
Kundağı kucakta ağlar bir gelin, ağlar bir gelin
Ceylan bakışını yerlere eğmiş, oy, oy
Kucağı kundaklıda ağlar bir gelin, yavrum bir gelin
Antep’in üstünde baş pınar bağlar
Antep’in üstünde de baş pınar bağlar
Girdi aramıza da sıralı dağlar
Sarmış yavrusunu da nenniler çalar, oy, oy
Kundağı kucakta ağlar bir gelin, yavru bir gelin
Mahzuni Şerif'im ağlar bu deme, yavru bu deme
Zalım felek artık ömrümü yeme
Adını sordum da adı Fadime
Kundağı kucakta ağlar bir gelin
Neyler bu gelin?
Öksüz bu gelin
Yıllar oldu bir yavruyu görmedim
Kundağı kucakta ağlar bu gelin
Yavrum bu gelin
Gardaş bu gelin

Songtekstvertaling

Mijn vrouw is gekleed in het zwart, gekleed in het zwart
Een bruid huilt op haar schoot, een bruid huilt op haar schoot
Gazelle boog haar blik op de vloer, stem, stem
Een bruid huilt op haar schoot, baby, een bruid
Opperhoofd Pinar bağlar boven Antep
Aan de top van Antep, de chief Pinar bağlar
Input en sequentiële bergen tussen ons
En de nennies die hun jong ingepakt hebben stelen, stemmen, stemmen
Een bruid huilt op haar schoot, een baby bruid
Zeg niet dat het een puppy is, zeg niet dat het een puppy is.
Zalim felek eet mijn leven niet meer op.
Ik vroeg zijn naam en zijn naam is Fadime.
Een bruid die huilt op haar schoot
Wat is deze bruid?
Wees deze bruid
Ik heb al jaren geen Jong meer gezien.
Deze bruid huilt op haar schoot.
Baby, dit is de bruid.
Gardas, dit is de bruid.