Aşık Mahsuni Şerif — Ben Bir Güzel Gördüm songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Ben Bir Güzel Gördüm" van Aşık Mahsuni Şerif.

Songteksten

Ben bir güzel gördüm gördüm Hacı Bektaş'ta
Kaşları zülfikar Ali bakışlı, Ali bakışlı
Çarpar kanadını kara höyükte
Şaha kalkmış kızıl kızıl deli bakışlı
Çarpar kanadını, dost dost, kara höyükte
Şaha kalkmış kızıl kızıl deli bakışlı
Cümle selamına, dost dost, durdu güzelin
Şavkı yeryüzüne vurdu güzelin, vurdu güzelin
Kokusu alemi sardı güzelin
Geçti gitti hünkâr hünkâr Veli bakışlı
Kokusu alemi, dost dost, sardı güzelin
Geçti gitti hünkâr hünkâr Veli bakışlı
Mahzuni’yim dergâhını yoklarım
Göz yaşımı döke döke dosta saklarım, hey can saklarım
Gelir gider eşiğini koklarım
Horasan bağının, dost dost, gülü bakışlı
Gelir gider eşiğini koklarım
Horasan bağının, Haydar, gülü bakışlı

Songtekstvertaling

Ik zag een mooie Haji Bektas ' da.
Wenkbrauwen Zulfikar Ali baklı, Ali baklı
Slams wing on black mound
Rode rode gekke look
Sla je vleugel, vriend, op de zwarte heuvel
Rode rode gekke look
Een groet aan de zin, een vriend, een vriend, stopte je schoonheid
Shavki raakte de aarde, jouw schoonheid raakte de schoonheid
De geur van schoonheid overspoelde de wereld
Het is weg, Uwe Majesteit, Uwe Majesteit, kijkend naar de ouder
De geur van de wereld, vriend, vriend, verpakt in schoonheid
Het is weg, Uwe Majesteit, Uwe Majesteit, kijkend naar de ouder
Ik kijk in het tijdschrift van mahzuni.
Ik verstop m ' n tranen voor een vriend.
Ik ruik de inkomens-en onkostendrempel.
Khorasan vineyard, vriendelijke vriend, Rozenoog
Ik ruik de inkomens-en onkostendrempel.
Khorasan bağının, Haydar, gülü bakışlı