Ajalon — On The Threshold Of Eternity songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "On The Threshold Of Eternity" van Ajalon.

Songteksten

Here I lay
with nothing but broken heart.
I gaze across this wasteland that Ive made.
Locked in this prison, this fortress of my own design
Id leave in an instant, if I were not so afraid.
I look for some reason, in childhoods heady days
Some explanation, ah, the fortunes of war.
Now I stare in the mirror, the face of a traitor
and through the shifting fog comes a truth Id failed to see before.
Dearest one, Oh my sweet child.
I never wanted you to face this dark day.
Please realize, wont you understand.
I never left you, it was you who walked away.
The world spins around, so it goes without mercy
I wait for the end — gone — and no one will know
Somewhere inside, a little boy struggles
the wall collapses, and the tears begin to flow.
Child I know, how it feels to be laid bare.
Poured out like water, dispised and alone.
Ive made a way, were once there was no passage.
You can be set free from all youve done
what have you to loose?
This frightened child, creeps behind the shattered walls.
Stepping gingerly around the shards of broken glass
to find a corner in the dark and wait for rescue
or at the worst for the conqueror to come.
I cannot move, I cannot Breathe, and Im so tired.
Oh God you must be there, I have nothing left.
I have nothing left, and I cant fight anymore.
Please help me!
Come to me.
I will give you rest
I will take your burden, and comfort you.
I will give you, beauty for your ashes.
Mourn no more. Come, take my hand.
What is this, my eyes do not see?
Yet my heart is alive and it trembles within me One name escapes my trembling lips
and the light tears the darkness that surrounded me.
What are you waitin

Songtekstvertaling

Hier lig ik.
met alleen maar een gebroken hart.
Ik kijk door deze woestenij die ik gemaakt heb.
Opgesloten in deze gevangenis, dit fort van mijn eigen ontwerp
Ik vertrek zo, als ik niet zo bang was.
Ik zoek om een of andere reden, in jeugdhele dagen
Een verklaring, ah, het geluk van de oorlog.
Nu staar ik in de spiegel, het gezicht van een verrader
en door de veranderende mist komt een waarheidsgetrouw die ik niet eerder zag.
Liefste, mijn lieve kind.
Ik wilde niet dat je deze donkere dag onder ogen zou komen.
Besef het alsjeblieft, begrijp je het niet?
Ik heb je nooit verlaten, jij liep weg.
De wereld draait rond, dus het gaat zonder genade.
Ik wacht op het einde — weg-en niemand zal het weten
Ergens binnenin worstelt een kleine jongen.
de muur stort in en de tranen beginnen te stromen.
Kind dat ik ken, hoe het voelt om bloot te worden gelegd.
Uitgegoten als water, uitgedroogd en alleen.
Ik heb een manier gevonden, ooit was er geen doorgang.
Je kunt bevrijd worden van alles wat je gedaan hebt.
wat heb je te verliezen?
Dit bange kind kruipt achter de verbrijzelde muren.
Voorzichtig rond de scherven van gebroken glas stappen
om een hoek in het donker te vinden en te wachten op redding
of op het ergste voor de Veroveraar om te komen.
Ik kan me niet bewegen, Ik kan niet ademen, en ik ben zo moe.
Oh God je moet er zijn, Ik heb niets meer over.
Ik heb niets meer en ik kan niet meer vechten.
Help me, alsjeblieft.
Kom bij me.
Ik zal je rust geven.
Ik zal je last nemen en je troosten.
Ik zal je schoonheid geven voor je As.
Rouw niet meer. Kom, pak mijn hand.
Wat is dit, mijn ogen zien niet?
Maar mijn hart leeft en het beeft in mij een naam ontsnapt aan mijn trillende lippen
en het licht scheurt de duisternis die me omringt.
Waar wacht je op?