Ahmet Kaya — Şafak Türküsü songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Şafak Türküsü" van Ahmet Kaya.
Songteksten
Beni burada arama
Arama anna
Kapida ADIMI sorma
Saclarina yýldýz düsmüs
Koparma anne aglama.
Kac zamandir yüzüm…
Gözlerim … bekledim
Uzarken … kulagim kiriste
…özledim …
Yasamak isterseken delice
Ah.verebilseydim… keske
ÇÜKÜ avcunda kosan herbir …
Tepeden tirnaga ogula
Ve kiza kesmis
Bir ülkeye armagan
Düslerimle sinirsiz
Diretmisligimle genc
Saskinligimla cocuk devrederken sirdasima
Usulca aci verdi yanagimda tomurcuk
Pir Sultan’i düsün anne, Seyh Bedretinn’i
Börklüce'yi, Torlak Kemal’i
Insanlari düsün anne
Düsün ki yüregin sallansin
Düsün ki o an güzel günlere inanan
Mutlu bir Yusufcuk havalansin
Yani benim güzel annem
Ala safaginda ülkemin yildiz ucurmak varken
Oturup yildizlar icinde kendi buruk kanimi ictim
Ne garip duygu su ölmek
Öptügüm kizlar geliyor aklima
Bir aciklamasi vardir elbet giderken dar agacina
Geride masa üstünde boynu bükük
Kaldi kagit kalem.
Bagisla beni güzel annem
Ogul tadinda bir mektup yazamadim diye
Kizma bana.
Elleri deysin istemedim
Gözleri deysin istemedim
Aglayip kokluyacaktin
Belki bir ömür tasiyacaktin koynunda.
Yasamak agrisi asildi boynumda
Oysa türkü tadinda yasamak isterdim
Ölmek ne garip sey anne
Bayram kartlarinin tutsakligindan asirip bayrami
Sedef kakmali bir kutu icinde
Vermek isterdim cocuklarin ellerine
Sonra, sonra benim güzel annem
Damdan düser gibi vurulmak isterdim bir kiza
Gecenin kiyisinda durmusum
Kefenin cebi yok
Koynuma yildiz doldurmusum
Kosun cocuklar kosun
Sabah üstüme üstüme geliyor
Kisacasi güzel annem
Bir cicegi düsünürken ürpermek yok
Gülmek umud etmek özlemek
Ya da mektup beklemek
Gözleri yatirip iraklara.
Ölmek ne garip anne
Artik duvarlari kanatircasina tirnagimla
Saskin umutlu siirler yazamiyacagim
Mutlak bir inancla gözlerimi tavana cakamiyacagim
Baba olamiyacagim örnegin
Toprak olmak ne garip sey anne.
Ucurumlarki sende büyür
Dagdir ki sende göcer
Ben bayram derim cicek derim
Cam diplerine acmis kanatlarini kozalak derim
Gül yanakli cocuga benzer
Yinede oglunu yitirmek ne garip sey anne
Her kavgada ölen benim
Bayrak tutan carpisan
Her kadin topragi tirnakliyarak
Dogurur beni
Özlem beni kavga benim ask benim
Bekle beni anne.
Bir sabah cikagelirim
Bir sabah anne bir sabah
Acini süpürmek icin actiginda kapiyi
Adi baska sesi baska
Nice yasitim
Koynunda çiçekler
Çiçekler icinde bir ülke getirirler
Songtekstvertaling
Bel me hier niet.
Zoek anna.
Vraag niet naar mijn naam bij de deur.
Hij viel in zijn haar.
Niet breken, Mam, niet huilen.
Hoe lang is mijn gezicht al…
Mijn ogen ... Ik wachtte.
Als ik groei ... mijn oor is vies.
... missen …
Gek als we willen leven
Oh.als ik kon... Was het maar waar.
Iedereen die een lul in zijn hand heeft …
Tirnaga ogula van de heuvel
En hij sneed haar.
Armagan naar een land
Boos op mijn dromen
Jong met mijn weerstand
Verrassing van het overhandigen van mijn kind, mijn vertrouweling
Hij deed me zachtjes pijn.
Denk aan Pir Sultan, moeder, Seyh Bedretinn
Börklüce, Torlak Kemal
Denk aan mensen, mam.
Stel je voor dat je hart zal trillen
Stel je voor dat je in de goede dagen gelooft.
Laat een vrolijke libel opstijgen.
Dus mijn mooie moeder
Ala safaginda als de sterren van mijn land vliegen
Ik zat en dronk mijn eigen adstringerend bloed in de sterren.
Wat een vreemd gevoel om in water te sterven.
Ik kan denken aan de meisjes die ik gekust heb.
Hij heeft natuurlijk een verklaring als hij naar de smalle boom gaat.
Terug op de tafel met zijn nek gebogen
Kaldi papieren pen.
Vergeef me, mijn mooie moeder.
Omdat ik geen brief kon schrijven die naar een zoon smaakt.
Wees niet boos.
Ik wilde zijn handen niet.
Ik wilde niet dat zijn ogen zouden zeggen
Je ging huilen en ruiken.
Misschien zou je het een leven lang dragen.
Agri om mijn nek gehangen
Maar Ik wil graag leven in de smaak van volksliedjes
Hoe vreemd is het om te sterven, moeder
Opgehangen aan de gevangenschap van vakantiekaarten en vlag
In een doos met parelmoer
Ik wil het graag aan de handen van de kinderen geven.
Dan, dan mijn mooie moeder
Ik wil neergeschoten worden alsof ik van een dak val.
Ik sta bij de nacht
De Lijkwade heeft geen zak.
Ik vulde mijn boezem met sterren
Kosun kinderen kosun
Hij komt ' s ochtends op me af.
Mijn mooie moeder in het kort
Huiver niet als je aan een bloem denkt.
Lach om te hopen te missen
Of wachten op een brief
En aan de iraks met hun ogen neergeslagen.
Wat vreemd om te sterven, moeder.
Nu kan ik de muren wringen met mijn spijker.
Ik kan saskin geen hoopvolle gedichten schrijven.
Ik zal mijn ogen niet op het plafond leggen met een absoluut geloof.
Ik kan bijvoorbeeld geen vader zijn.
Hoe vreemd is het om op aarde te zijn, moeder.
Ucurumlarki groeit in je
Dagdir ki göcer
Ik noem het een feestdag, ik noem het een bloem
Ik noem je wings Conifer open op een glazen bodem.
Vergelijkbaar met de cocuga met rozenwang
Maar wat vreemd om je zoon te verliezen, Mam.
Ik ben degene die sterft in elk gevecht.
Carpisan met de vlag
Elke vrouw heeft een spijker in de grond.
Geef mij de geboorte
Hunkerend me vecht mijn vraag mijn vraag
Wacht op mij, Mam.
Op een ochtend kom ik naar buiten.
Op een ochtend moeder op een ochtend
Als je de deur opent om je pijn weg te vegen
Weer een vieze stem.
Leuke yasim
Boezembloemen
Ze brengen een land met bloemen