Ahmed Bukhatir — Zawjaty songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Zawjaty" van Ahmed Bukhatir.
Songteksten
«halaali anti laa akhshaa adulan… an numaqteee…» You’re my rightful wife,
I don’t fear sin… I don’t care not about those who like to reproach and
irritate me.
laqad azina zamaanulana bi wuslim ghayri mumbatteee" It is our destiny to be
Together eternally.
«Saqaytil hubba fi qalbi bi husnil fa a’li was-samti» In my heart you instilled
love With grace and good deeds.
«yagheeb-us'-sa'adu innibti» Happiness vanishes when you disappear
«Wa yasful a’yshu inji ti» Life brightens when you’re there.
«nahaari kaadihum hatta izaa ma a’ttulil baytee» Hard is my day Until you
return home.
«Laqituki fanjala anni duna ya izaaa tabassamteee» Sadness disappears When you
smile. J
«Uhhibuki misla maa anteee» I love you the way you are
«Uhiibuki kaifa ma kunteee» I love you the way you were
«Wa mahma kaana, mahmaa saara» No matter what did or will happen
«antee habeebati anteee» You are and will be My Darling.
«Zawjateee…» My Wifeeey…
«antee habeebati anteee» You are and will be My Darling.
«tagiku bi al hyaatu iza bi aa yauman tabarramti» Life turns black When you’re
upset
«fa asssaa jaahidan hatta aw haqqi qaamaa tamannaytee» So I work hard To make
your wish come true.
«anaaee anti fal tanay bi jifhil hubbi maa ashtee» You’re my happiness.
May you be happy forever.
Fa roohanaa qadi talafa ka mislil ardhi wa annabteee Our souls are united Like
soil and plants.
«wa amali wa Yaa sakaanee Yaa unsi wa mulhimateee» «You're my hope,
my peace My good company and inspiration.
«yatibul a’eshu mahmaa daaqatil ayyaamu intibteee» Life is good,
no matter how hard it is, When you’re fine.
«wa amali wa Yaa sakaanee Yaa unsi wa mulhimateee» «You're my hope,
my peace My good company and inspiration.
«yatibul a’eshu mahmaa daaqatil ayyaamu intibteee» Life is good,
no matter how hard it is, When you’re fine.
«Uhhibuki misla maa anteee» I love you the way you are
«Uhiibuki kaifa ma kunteee» I love you the way you were
«Wa mahma kaana, mahaa… saaraa» No matter what did or will happen
«anti habeebati anteee» You are and will be My Darling.
«Zawjateee…» My Wifeeey…
Songtekstvertaling
halaali anti laa akhshaa adulan ... een numaqteee ... je bent mijn rechtmatige vrouw.,
Ik ben niet bang voor zonde.
irriteer me.
laqad azina zamaanulana bi wustim ghayri mumbatteee " It is our destiny to be
Voor eeuwig samen.
"Saqaytil hubba fi qalbi bi husnil fa a 'li was-samti" in mijn hart heb je me ingeprent
liefde met genade en goede daden.
"yagheeb-us'-sa 'Adu innibti" geluk verdwijnt als je verdwijnt
"Wa yasful a' yshu inII ti " het leven schittert als je er bent.
"nahaari kaadihum hatta izaa ma a'ttulil baytee" Hard is mijn dag totdat je
thuiskomen.
"Laqituki fanjala anni duna ya izaaa tabassamteee" droefheid verdwijnt als je
glimlach. J
"Uhhibuki misla maa anteee" ik hou van je zoals je bent
"Uhiibuki kaifa ma kunteee" ik hou van je zoals je was
"Wa mahma kaana, mahmaa saara" wat er ook gebeurde of zal gebeuren
"antee habeebati anteee" je bent en zal mijn lieveling zijn.
"Zawjateee ..." Mijn Vrouwtje…
"antee habeebati anteee" je bent en zal mijn lieveling zijn.
"tagiku bi al hyaatu iza bi aa yauman tabarramti" het leven wordt zwart als je
boos
"fa asssaa jaahidan hatta Awa haqqaqamaa tamannaytee" dus ik werk hard om
je wens is uitgekomen.
"anaaee anti fal tanay bi jifhil hubbi maa ashtee" jij bent mijn geluk.
Moge je voor altijd gelukkig zijn.
Fa roohanaa qadi talafa ka missil ardhi wa annabteee onze zielen zijn verenigd als
bodem en planten.
"wa amali wa Yaa sakaanee Yaa unsi wa mulhimateee" You ' re my hope,
mijn vrede mijn goede gezelschap en inspiratie.
"yatibul a' ESHU mahmaa daaqatil ayyaamu intibteee " het leven is goed,
hoe moeilijk het ook is, als je in orde bent.
"wa amali wa Yaa sakaanee Yaa unsi wa mulhimateee" You ' re my hope,
mijn vrede mijn goede gezelschap en inspiratie.
"yatibul a' ESHU mahmaa daaqatil ayyaamu intibteee " het leven is goed,
hoe moeilijk het ook is, als je in orde bent.
"Uhhibuki misla maa anteee" ik hou van je zoals je bent
"Uhiibuki kaifa ma kunteee" ik hou van je zoals je was
Wa mahma kaana, mahaa saaraa wat er ook gebeurde of zal gebeuren
"anti habeebati anteee" je bent en zal mijn lieveling zijn.
"Zawjateee ..." Mijn Vrouwtje…