Aga Zaryan — February Evening In New York songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "February Evening In New York" van Aga Zaryan.

Songteksten

As the stores close, a winter light
opens air to iris blue,
glint of frost through the smoke
grains of mica, salt of the sidewalk.
As the buildings close, released autonomous
feet pattern the streets
in hurry and stroll; balloon heads
drift and dive above them; the bodies
aren’t really there.
As the lights brighten, as the sky darkens,
a woman with crooked heels says to another woman
while they step along at a fair pace,
«You know, I’m telling you, what I love best
is life. I love life! Even if I ever get
to be old and wheezy-or limp! You know?
Limping along?-I'd still … «Out of hearing.
To the multiple disordered tones
of gears changing, a dance
to the compass points, out, four-way river.
Prospect of sky
wedged into avenues, left at the ends of streets,
west sky, east sky: more life tonight! A range
of open time at winter’s outskirts.

Songtekstvertaling

Als de winkels sluiten, een winterlicht
opent lucht naar iris blauw,
glinstering door de rook
granen van mica, zout van de stoep.
Als de gebouwen sluiten, komt er een autonome vrij.
voeten patrouilleren in de straten
haastig wandelen; ballonkoppen
drijf en duik boven hen; de lichamen
zijn er niet echt.
Als de lichten oplichten, als de hemel donker wordt,
een vrouw met kromme hakken zegt tegen een andere vrouw
terwijl zij in een redelijk tempo voortgaan,
"Weet je, Ik zeg je, waar ik het meest van hou
is het leven. Ik hou van het leven! Zelfs als ik ooit
om oud en piepend te zijn-of mank! Weet je?
Mank?- Ik zou nog steeds ... "uit het gehoor.
Naar de meervoudige wanordelijke tonen
van tandwielen
naar de kompas punten, naar buiten, four-way rivier.
Vooruitzicht van de lucht
vastgeketend in de straten, links aan het eind van de straat,
west sky, east sky: meer leven vanavond! Bereik
van open tijd aan de rand van de winter.