Adversus — Spinnenbein und Falkenherz songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Spinnenbein und Falkenherz" van Adversus.
Songteksten
Dunkel das Zimmer, verhaltener Abglanz
Des Zwielichtes draußen klebt dort am Türspalt
Wie sterbendes Moos, und im Stein sitzt die Spinne
Verwebt meine Freude mit seidiger Angst
Hörst du die Stille, aus Ritzen und Fugen
Reckt sie die Finger, kratzt hinter der Wand
Der Schatten im Eck birgt so manches Geheimnis
Der Spiegel hängt lauernd, ich liege erstarrt
Still, stör' die Ruhe nicht
Weil du sonst den Zauber brichst
Denn in dieser Nacht, da wandle ich mich wieder
Steige im Flügelschlag über uns hinaus
Greifende Klaue, unruhiges Gefieder
Dies' Falkenherz im Käfig schreit:
Lass mich hier raus!
Mein Schritt setzt den Fuß auf gebrochene Fliesen
Ich denke, ich denke, doch bin ich, bin ich?
Und höre dich atmend dort liegen und gleiten
Dort liegst du ganz nackt, äonenweit fort
Ich streife durchs Zimmer, die Katze im Käfig
Zitternde Finger streicheln das Glas
Ich schlage die Stirn in die Härte des Spiegels
Dem Spinnennetz gleich durchzieh’n Risse das Bild
Denn in dieser Nacht ()
Ich liebte dich heut' Nacht
Und wollt' dir manches geben
Doch wer hat nun die Macht?
Erstickt mein neues Leben
Was wäre richtig nun
Ich sollte wecken dich
Doch Feigheit hemmt mein Tun
Was bleibt mir denn als nur der
Wahnsinn?
Als der Mond zog seine Kreise
Nahm die Sehnsucht mir die Wahl
Sang von drauß', wer zu versteh’n sucht
Geht den Weg, der lang und schmal
Musst' hinaus ins taube Dunkel
Zu erkunden was mich rief
Hab gesucht und viel gefunden
Als ich ums nackte Leben lief
Dunkel das Zimmer, verhaltener Abglanz
Des Zwielichtes draußen klebt dort am Türspalt
Wieder nun lieg ich an deiner Seite
Doch diesmal, ja diesmal, da finde ich Ruh'
Denn seit dieser Nacht gelten and’re Gestirne
And’re Gezeiten, die Spinne, sie schweigt
Tief in der Wand und ich streichle ganz leise
Dein schlafendes Antlitz nun zum letzten Mal
Still, stör' die Ruhe nicht
Weil du sonst den Zauber brichst
Schweig, sei nur Schlaf und Traum
Im Dunkeln wächst ein Knochenbaum
Denn ()
Songtekstvertaling
Verduistert de kamer, ingetogen reflectie
De schemering buiten hangt daar bij de deurkruk.
Als stervende mos, en in de steen zit de spin
Weeft mijn vreugde met zijdeachtige angst
Hoor je de stilte, van scheuren en gewrichten
Ze strekt haar vingers, krabt achter de muur.
De schaduw in de hoek heeft vele geheimen
De spiegel hangt in de wacht, ik lig bevroren
Toch, de rest niet verstoren
Want anders verbreek je de betovering.
Want in die nacht, daar draai ik me weer om.
Sta boven ons in het flapperen van vleugels
Grijpende klauw, rusteloos verenkleed
Het hart van deze havik in de kooi schreeuwt:
Laat me eruit.
Mijn stap zet voet op gebroken tegels
Ik denk dat ik denk, maar ben ik dat?
En hoor je daar liggen ademen en glijden
Daar lig je helemaal naakt, aeonen weg
Ik zwerf door de kamer, de kat in de kooi
Trillende vingers streelen het glas
Ik sla het voorhoofd in de hardheid van de spiegel.
Als een spinnenweb, scheuren lopen door de foto
Omdat die nacht ()
Ik hield van je vanavond.
En Ik wil je wat geven.
Maar wie heeft de macht?
Mijn nieuwe leven verstikken
Wat zou er nu zijn?
Ik zou je wakker moeten maken.
Maar lafheid belemmert mijn acties.
Wat mij rest behalve de
Waanzin?
Terwijl de maan zijn Cirkels trok
Het verlangen nam me de keuze
Van buitenaf gezongen, die probeert te begrijpen
Bewandel het pad dat lang en smal is
Must ' out into the Dove dark
Om te ontdekken hoe ik heet.
Ik zocht en vond veel.
Toen ik wegrende voor naakt leven
Verduistert de kamer, ingetogen reflectie
De schemering buiten hangt daar bij de deurkruk.
Ik lig weer aan je zijde.
Maar deze keer, ja deze keer, vind ik rust.
Want sinds die nacht, en de sterren van toepassing zijn
And 're tides, the spider, she' S silent
Diep in de muur en ik strijk heel rustig
Je slaapkop nu voor de laatste keer
Toch, de rest niet verstoren
Want anders verbreek je de betovering.
Wees stil, slaap en droom
Een botboom groeit in het donker
Omdat ()