Abd Al Malik — Ground Zéro (Ode To Love) songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Ground Zéro (Ode To Love)" van Abd Al Malik.
Songteksten
Time was I would criticize my neighbor
If his religion was not the same as mine
But now my heart welcomes every form
It is a prairie for the gazelles and
A cloister for monks
A temple for idols and
A kaaba for the pilgrim
The tables of the Torah and the book of the Qur’an
I follow the religion of Love and whatever
Direction taken by Love’s camel
That is my religion and my faith
Come on
Na mokili Nzabe a sala biloko na bisso mabalé na mibalé oh
Muasi na mobali moyi na nzanza eh eh
Na mokili Nzabe a pesa moto nyoso chance ya ko zua oh
Lelo ya yo lobi ya guaye
Nzabe reureu a senga sé bolingo
Eh Eh aha aha
I was able to see that the book of my life was not
Composed merely of ink and letters
My hearth becomes white as snow
When I taste the savors of «I love you»
In your garden there are many flowers but only one water
Let me clad myself in your love like a tunic
Let count off the rosary of my heart in your memory
Let me shout to the world the perfume of my desire
The cement of providence binds us like bricks of the secret
Na mokili Nzabe a pesa moto nyoso chance ya ko zua oh
Lelo ya yo lobi ya guaye
Nzabe reureu a senga sé bolingo
Eh Eh aha aha
I was copper you made me gold, Alchemist of my heart
You who knew how to erase my mistakes
The only believer is the one who loves the other as himself
Existence is a gift but so few people find this amazing
Because the outfits it wears are never the same
Because appearances only deceive those who stop at them
I have drunk the wine of Love
And people were changed into brothers
Na mokili Nzabe a pesa moto nyoso chance ya ko zua oh
Lelo ya yo lobi ya guaye
Nzabe reureu a senga sé bolingo
Eh Eh aha aha
Paroles rédigées et annotées par la communauté française de Rap Genius
Songtekstvertaling
Tijd was dat ik mijn buurman bekritiseerde.
Als zijn religie niet hetzelfde was als de mijne
Maar nu verwelkomt mijn hart elke vorm
Het is een prairie voor de gazelles en
Een klooster voor monniken
Een tempel voor idolen en
Een kaaba voor de pelgrim.
De tabellen van de Thora en het boek van de Koran
Ik volg de religie van liefde en wat dan ook.
Richting genomen door de kameel van de liefde
Dat is mijn godsdienst en mijn geloof.
Kom op.
Na mokili nzabe a sala biloko na bisso mabalé na mibalé oh
Muasi na mobali moyi na nzanza eh eh
Na mokili Nzabe a pesa moto nyoso chance ya ko zua oh
Lelo yo lobi ya guaye
Nzabe reureu a senga sé bolingo
Eh aha aha
Ik kon zien dat het boek van mijn leven niet
Enkel samengesteld uit inkt en letters
Mijn hart wordt wit als sneeuw
Als ik de smaak van " Ik hou van je»
In uw tuin zijn veel bloemen, maar slechts één water
Laat me mezelf kleden in je liefde als een tuniek
Tel af van de Rozenkrans van mijn hart in uw herinnering
Laat me naar de wereld schreeuwen het parfum van mijn verlangen
Het cement van de Voorzienigheid bindt ons als bakstenen van het geheim.
Na mokili Nzabe a pesa moto nyoso chance ya ko zua oh
Lelo yo lobi ya guaye
Nzabe reureu a senga sé bolingo
Eh aha aha
Ik was koper je maakte me goud, Alchemist van mijn hart
Jij die mijn fouten wist te wissen
De enige gelovige is degene die van de ander houdt zoals hijzelf.
Het bestaan is een geschenk, maar zo weinig mensen vinden dit geweldig.
Omdat de outfits die het draagt nooit meer hetzelfde zijn.
Want schijn bedriegt alleen degenen die stoppen.
Ik heb de wijn van de liefde gedronken.
En mensen werden veranderd in broers.
Na mokili Nzabe a pesa moto nyoso chance ya ko zua oh
Lelo yo lobi ya guaye
Nzabe reureu a senga sé bolingo
Eh aha aha
Paroles rédigées et annotées par la communauté française de Rap Genius