A Tribe Called Quest — Rhythm (Devoted To The Art Of Moving Butts) songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Rhythm (Devoted To The Art Of Moving Butts)" van A Tribe Called Quest.
Songteksten
It’s a new decade
The Native Tongues are about to proceed with the usual lingo
The usual rhythm
Devoted to… the art of moving butts
The rhythm’s happenin, and it’s movin up The Tribe has been on hold for much too long
Don’t fear the rhythm because it’s strong
On the corners, brothas bop their heads
>From the high-tops to the knotty dreads
I’m a nubian y’all, look what we did
Took the crust away from the third eye lid
Now, it’s kinda open, longs to see the site
Rhythms of the Tribe which is passed out right
Night after night, day after day
Questin for the rhythms of the Native Tongue lay
Rhythm is the key as we open up the door
Things a B-boy has never seen before
Polyrhythmatic with a big fat boom
You have an eargasm as you start to consume
The ghetto beat with a ghetto poem
Yeah, it’s from the heart, cuz it’s from the home
Jarobi, Phife, Ali Shaheed
Call me Koala, got what you need
You’re a disc jock, then jock this
Rhythms can’t lose, rhythms can’t miss
If you feel uptight and you need to freak
It’ll be alright once we drop this beat
I got the rhythm, you got the rhythm
Ma ma sa ah, ma ma coo sa Gets hectic, freak a bourgeios
We Quest around for the musical hard
On the avenues, streets and boulevard
Not sellin out, that’s a negative
Lovin hip hop, lovin heritage
Got the instinct to travel miles and miles
Gotta whole lot of room for piles and piles
Now, you’re kinda with it, wanna get the funk
>From the Zulu Nation, toppin all the junk
Standin on the top like the Temptations said
Rhythms are obese, yeah, you gotta keep 'em fed
Read what I read, can’t be better said
Tribalic motions dabble in the head
Sweetback’s bad, not as bad a beat
It’s a «stone groove baby»
Continue, on the windy road
But, I’m luggin, a crazy big load
Will we be on point for the ninety deck
Is it muscle bound and will it flex?
But trudgin, we are used to You don’t Quest alone, Quest with a crew
We’re four, once more, must make the tracks
You see four fronts, but now you see four backs
Songtekstvertaling
Het is een nieuw decennium.
De inheemse tongen gaan door met de gebruikelijke taal.
Het gebruikelijke ritme
Toegewijd aan ... de kunst van het verplaatsen van Konten
Het ritme is aan de gang en de stam staat al veel te lang in de wacht.
Wees niet bang voor het ritme want het is sterk
Op de hoeken slaan bordelen hun kop.
>Van de top tot de knotty dreads
Ik ben een nubiër, kijk wat we gedaan hebben.
Nam de korst weg van het derde oog deksel
Nu, het is een beetje open, verlangt naar de site te zien
Ritmes van de stam die is uitgeteld
Nacht na nacht, dag na dag
Questin for the rhythms of the Native Tongue lay
Ritme is de sleutel als we de deur openen
Dingen die een B-boy nog nooit heeft gezien
Polyrhythmatisch met een grote vetmassage
Je hebt een eargasm als je begint te consumeren
Het getto sloeg met een getto gedicht
Ja, het komt uit het hart, want het komt uit het huis.
Jarobi, Phife, Ali Shaheed
Noem me Koala, ik heb wat je nodig hebt.
Je bent een diskjock, dan doe je dit.
Ritmes kunnen niet verliezen, ritmes kunnen niet missen
Als je je gespannen voelt en je moet flippen
Het komt wel goed als we deze beat laten vallen.
Ik heb het ritme, jij het ritme.
Ma ma sa ah, ma COO sa wordt hectisch, freak a bourgeois
We zoeken rond naar de musical hard
Op de straten, straten en boulevard
Niet verkopen, dat is negatief.
Lovin hip hop, Lovin heritage
Ik heb het instinct om mijlen en mijlen te reizen.
Er is plaats genoeg voor stapels en stapels.
Nu, je bent er een beetje mee bezig, wil de funk krijgen
>From the Zulu Nation, toppin all the junk
Aan de top staan, zoals de verleidingen zeiden.
Ritmes zijn zwaarlijvig, ja, je moet ze eten geven.
Lees wat ik lees, kan niet beter gezegd worden.
Tribalische bewegingen ploeteren in het hoofd
Sweetback is slecht, niet zo slecht een beat
Het is een " stone groove baby»
Ga verder, op de winderige weg
Maar ik ben lugggin, een enorme lading.
Zullen we op koers staan voor het 90 dek
Is het spier gebonden en zal het buigen?
Maar trudgin, we zijn eraan gewend dat je niet alleen zoekt, op zoek gaat met een bemanning.
We zijn met z ' n vieren.
Je ziet vier fronten, maar nu zie je vier ruggen.