A Rocket To The Moon — Mr. Right songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Mr. Right" van A Rocket To The Moon.
Songteksten
My girlfriend’s got a boyfriend, funny
He doesn’t make a dime all day
And all her girlfriends' boyfriends make money
What more can I say?
It’s true
He never made it through a day of school
The only thing he studied was you
He knows your body better than you do Maybe I’m your Mr. Right
Baby, maybe I’m the one you like
Maybe I’m a shot in the dark
And you’re the morning light
Whoa
Maybe this is sad but true
Baby, maybe you’ve got nothing to lose
You could be the best of me When I’m the worst for you
My girlfriend’s got a boyfriend, running
To catch the bus to meet
To meet up with the boyfriend’s girlfriend who’s stunning
She’s such a sight to see
It’s true
The moment he laid eyes on you he knew
The only wish he wanted came true
He knows he’s lucky that he met someone like you
Maybe I’m your Mr. Right
Baby, maybe I’m the one you like
Maybe I’m a shot in the dark
And you’re the morning light
Whoa
Maybe this is sad but true
Baby, maybe you’ve got nothing to lose
You could be the best of me When I’m the worst for you
You can always change your mind
And you, can’t change mine
No you can’t change mine
Maybe I’m your Mr. Right
Baby, maybe I’m the one you like
Maybe I’m a shot in the dark
And you’re the morning light
Whoa
Maybe this is sad but true
Baby, maybe you’ve got nothing to lose
You could be the best of me When I’m the worst for you
I’m the worst for you
Songtekstvertaling
Mijn vriendin heeft een vriendje, Grappig.
Hij verdient de hele dag geen cent.
En al haar vriendjes verdienen geld.
Wat kan ik nog meer zeggen?
Het is waar.
Hij heeft nooit een schooldag overleefd.
Het enige wat hij bestudeerde was jij.
Hij kent je lichaam beter dan jij. misschien ben ik je ware.
Schatje, misschien ben ik degene die je leuk vindt.
Misschien ben ik een schot in het duister.
En jij bent het ochtendlicht
Whoa
Misschien is dit triest maar waar
Schatje, misschien heb je niets te verliezen.
Je zou de beste van me kunnen zijn als ik de slechtste voor je Ben.
M ' n vriendin heeft een vriendje.
Om de bus te nemen om elkaar te ontmoeten
Om de vriendin van de vriend te ontmoeten die prachtig is.
Ze is zo ' n gezicht om te zien.
Het is waar.
Het moment dat hij je zag wist hij
De enige wens die hij wilde, kwam uit.
Hij weet dat hij geluk heeft dat hij iemand als jij heeft ontmoet.
Misschien ben ik je ware.
Schatje, misschien ben ik degene die je leuk vindt.
Misschien ben ik een schot in het duister.
En jij bent het ochtendlicht
Whoa
Misschien is dit triest maar waar
Schatje, misschien heb je niets te verliezen.
Je zou de beste van me kunnen zijn als ik de slechtste voor je Ben.
Je kunt altijd van gedachten veranderen.
En jij kunt de mijne niet veranderen.
Nee, je kunt de mijne niet veranderen.
Misschien ben ik je ware.
Schatje, misschien ben ik degene die je leuk vindt.
Misschien ben ik een schot in het duister.
En jij bent het ochtendlicht
Whoa
Misschien is dit triest maar waar
Schatje, misschien heb je niets te verliezen.
Je zou de beste van me kunnen zijn als ik de slechtste voor je Ben.
Ik ben de ergste voor jou.