A Hill To Die Upon — Titanic Essence songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Titanic Essence" van A Hill To Die Upon.
Songteksten
["Once one has seen God, what is the remedy?"
— Sylvia Plath
The true nature of humanity, the essence of our very selves, is a mystery to us because of our sin clouded minds.
This is why philosophy is of little practical value to us: we have little
chance of determining things, rather, we can only trust what God shows us.
Being found by God entails being shown, who we are and who we are meant to be.]
De natura ex intime dissolutio
I am therefore I burn!
Mysta ex omnis uxorios
Alles soll stehen verwirren
Ars ex liber, ex anima
The descending lion throne
Cogito, ergo summitissum
Alle soll stehen grell
Meta physics and decomposition
Erase and total control
Wait not, nor give in to fear
Submersion in violence
«Warstrength shall collide with warstrength»
Tartarian essence and raptures snake
«For all the immortal,» Thraxus immolator!
Havoc!
Songtekstvertaling
["Als men eenmaal God heeft gezien, wat is dan de remedie?"
- Sylvia Plath.
De ware aard van de mensheid, de essentie van ons zelf, is een mysterie voor ons vanwege onze zonde vertroebelde geesten.
Daarom hebben wij weinig praktische waarde aan filosofie: Wij hebben weinig
de kans om dingen te bepalen, kunnen we alleen maar vertrouwen op wat God ons laat zien.
Gevonden worden door God betekent getoond worden, wie we zijn en wie we moeten zijn.]
De natura Ex-In-Time-oplossing
Ik ben daarom verbrand!
Mysta ex omnis uxorios
Alles soll stehen verwirren
Ars ex liber, ex anima
De afdalende leeuwentroon
Cogito, ergo summitissum
Alle soll stehen grell
Meta-fysica en ontleding
Wissen en totale controle
Wacht niet, en geef niet toe aan angst.
Onderdompeling in geweld
"De kracht van de oorlog zal botsen met de kracht van de oorlog.»
Tartarian essence and raptures snake
"Voor alle onsterfelijke," Thraxus immolator!
Havoc!