A Forest Of Stars — Gatherer of the Pure songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Gatherer of the Pure" van A Forest Of Stars.
Songteksten
He’s a man of the world, but his is a small world,
being a world whirled and whipped inside a filth caked skull.
All a dalliance in delusion, all dreamed down in narcotic seclusion,
he peeps all askance through all and sundry;
three dimension unreality his fourth dimension play-day.
All eternity a rainy Sunday.
He, a builder of worlds in dreams.
He, a destroyer of worlds in dreams.
Feculent plots / hatch / fester / fry.
Subsistence burnt black, effulguent brain pan besmirched.
Labours of love ladled into ravenous toilet bowl of life.
All lost souls to feat upon fresh hot meal of voided bowel.
He, a leacher of colour. He, a void in sanity.
A poisoner of the well, instiller of winter’s gray flavour.
A spasmed spatter of the obvious, a-soiling gleaming uncertainty.
On a lonely wander through twisting streets of Yonder,
his one good eye spying, prying, a shadow play for yesterdays.
All tomorrows, all yesterdays today,
Carrion Crow, pinch-faced proprietor of this sorry sideshow.
Roll up, roll up! Crack cranks his codeine calliope,
all is vibrant colour without his vermined bone box.
All within, bleak nothing — all without to pay homage, at his insistence.
Cosmic keys broken in twisting locks of lost infinities.
His worlds all a-fire now, a Lucifer turning in listless circles,
before landing in the dry hay of thoughts half-remembered.
Evensong their last song.
Pray for the prey! Sing for your supper!
Funeral pyres for one and all today.
As hand of God to give,
as hand of God to take away.
Songtekstvertaling
Hij is een man van de wereld, maar zijn wereld is klein.,
een wereld zijn die in een smerige schedel zit.
Allemaal een geflirt in waanideeën, allemaal gedroomd in verdovendemiddelse afzondering. ,
hij gluurt door alles heen.;
three dimension unrealiteit zijn vierde dimensie speeldag.
Alle eeuwigheid een regenachtige zondag.
Hij, een bouwer van werelden in dromen.
Hij, een vernietiger van werelden in dromen.
Feculente percelen / hatch / fester / fry.
Voor eigen gebruik verbrande zwarte, effulguente hersenpan besmeurd.
Werken van liefde in een uitgehongerde toiletpot van het leven.
Alle verloren zielen om op te treden bij verse warme maaltijd van vervaagde darm.
Hij is een gluiperd. Hij, een leegte in gezond verstand.
Een Gifmenger van de bron, die de grijze smaak van de winter bijbrengt.
Een spetterende spetters van de voor de hand liggende, vervuilende, glanzende onzekerheid.
Op een eenzame zwerf door draaiende straten van ginder,
zijn enige goede oog spioneren, nieuwsgierig zijn, een schaduwspel voor gisteren.
Alle morgen, alle gisteren vandaag,
Carrion Crow, kortzichtige eigenaar van deze zielige sideshow.
Oprollen, oprollen! Crack slaat zijn codeïne calliope.,
alles heeft een levendige kleur zonder zijn ongedierte botdoos.
Alles van binnen, bleek niets-alles zonder eer te bewijzen, op zijn aandringen.
Kosmische sleutels gebroken in sluizen van verloren infiniteiten.
Zijn werelden zijn nu allemaal in vuur en vlam, een Lucifer die in lusteloos Cirkels draait.,
voordat hij in het droge hooi van gedachten belandde, half onthouden.
Zelfs hun laatste lied.
Bid voor de prooi! Zing voor je avondeten!
Brandstapels voor iedereen vandaag.
Als de hand van God om te geven,
als de hand van God om weg te nemen.