A Canorous Quintet — The Orchid's Sleep songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Orchid's Sleep" van A Canorous Quintet.
Songteksten
lost in the halls of dream
bound by the chains of a scream
here we stand alone
never allowed to know
what’s behind the wall of sleep
imprisoned in a web of night
in search of an emerald sky
the astral body flies, I stand alone
through the dust of ages forlorn
chased by the wind and the storm
enslaved by the orchids sweet scent
a tear from the dead mans eye
wings of fallen angel burn
where’s the gold at the rainbows end
it is there but oh so far away
flames of fire burns so deep
as we fall out of the orchid’s sleep
an emerald sky before our eyes
disapearing in the morning sun
is it for real or is it the dream?
imprisoned in a web of night
in search of an emerald sky
the astral body flies, I stand alone
through the dust of ages… forlorn
chased by the wind and the storm
enslavved by the orchids sweet scent
a tear from the dead mans eye
where is the gold at the rainbows end?
it is there but oh so far away
Songtekstvertaling
verloren in de hallen van de droom
gebonden door de kettingen van een schreeuw
hier staan we alleen
nooit toegestaan om te weten
wat zit er achter de slaapmuur?
gevangen in een web van nacht
op zoek naar een smaragd hemel
het astrale lichaam vliegt, ik sta alleen
door het stof van eeuwen verloren
achtervolgd door de wind en de storm
geknecht door de orchideeën zoete geur
een scheur uit het oog van de dode man.
vleugels van gevallen engelen branden
waar is het goud aan het einde van de regenbogen?
het is daar maar oh zo ver weg
vlammen van vuur branden zo diep
als we uit de slaap van de orchidee vallen
een smaragd hemel voor onze ogen
in de ochtendzon
is het echt of is het de droom?
gevangen in een web van nacht
op zoek naar een smaragd hemel
het astrale lichaam vliegt, ik sta alleen
door het stof der eeuwen ... verloren
achtervolgd door de wind en de storm
geknecht door de orchideeën zoete geur
een scheur uit het oog van de dode man.
waar is het goud aan het einde van de regenbogen?
het is daar maar oh zo ver weg