9mm Parabellum Bullet — Battle March songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Battle March" van 9mm Parabellum Bullet.

Songteksten

Toshi wo torisugita CASSANOVA to tokiakasu yoru no monogatari
kanjin na shunkan wa sugu soba de iki wo hisometeta dake na no ni
boku ni mo wakaru you na shikumi no unmei ga mawaru
sabaku no hana kowaretadourou hibi wareta mama
kitsuitara mou ososugite mo te wo nobase
aruki shabberidasu saboten ga kotoba ni tsuketa chiisana toge
kioku chigai no sunaarashi
mienai kizu ni tsuketa kusuri
boku ni mo wakaru you na shikumi no unmei ga mawaru
sabaku no hana kowaretadourou hibi wareta mama
kitsuitara mou ososugite mo te wo nobase
kanji CAMERA kara nukedashita
kakumeika tachi wa imi doko ni kokkyou no kawa wo wataru toki
tameratta roba watengoku ni mirai ni oboere nagara hitosuji ochiru namida
boku ni mo wakaru you na shikumi no unmei ga mata
nigotta uzu jama na nimotsu suteta kokoro
kitsuitara mou ososugite mo te wo nobashite
te wo nobashite
wara de mo tsukame
The umbrella that took us through the year
Explain the story of the night
The instant is imeediately essential by the time
But it just makes you breath slower…
The destiny of the beings that understand each other turns me The flower of the desert in in the road while it cracks
If you are aware, even if you are slow, extend your hand
The walk starts with the talking cactus
Small things that are attached to its word
A sandstorm changes the memory
The cure to the scar which is invisible
The destiny of the beings that understand each other turns me The flower of the desert in in the road while it cracks
If you are aware, even if you are slow, show your hand
It sneaked away from the upper camera
The revolutionist is now somewhere
Crossing along the border of the river
Is just like a donkey that hesistates to go to heaven
While drowning in the future, the tear starts to fall
Even I can understand, the destiny of the kind beings
The distance becomes dense, and the heart has to be thrown away
If you are aware, even if you are slow, extend your hand
Extend the hand
Even if it doesn’t matter

Songtekstvertaling

Toshi wo torisugita CASSANOVA to tokiakasu yoru no monogatari
kanjin na shunkan wa sugu soba de iki wo hisometeta dake na no ni
boku ni mo wakaru you na shikumi no unmei ga mawaru
sabaku no hana kowaretadourou hibi wareta mama
kitsuitara mou ososugite mo te wo nobase
aruki shabberidasu saboteert ga kotoba ni tsuketa chiisana toge
kioku chigai no sunaarashi
mienai kizu ni tsuketa kusuri
boku ni mo wakaru you na shikumi no unmei ga mawaru
sabaku no hana kowaretadourou hibi wareta mama
kitsuitara mou ososugite mo te wo nobase
kanji CAMERA kara nukedashita
kakumeika tachi wa imi doko ni kokkyou no kawa wo Wataru toki
tameratta roba watengoku ni mirai ni oboere nagara hitosuji ochiru namida
boku ni mo wakaru you na shikumi no unmei ga mata
nigotta uzu jama na nimotsu suteta kokoro
kitsuitara mou ososugite mo te wo nobashite
te wo nobashite
wara de mo tsukame
De paraplu die ons door het jaar bracht
Leg het verhaal van de nacht uit
Het moment is essentieel tegen de tijd
Maar het laat je gewoon langzamer ademen.…
Het lot van de wezens die elkaar begrijpen, verandert me de bloem van de woestijn in de weg terwijl het breekt.
Als je je bewust bent, zelfs als je langzaam bent, steek dan je hand uit.
De wandeling begint met de pratende cactus.
Kleine dingen die aan zijn woord gehecht zijn
Een zandstorm verandert het geheugen
De genezing van het onzichtbare litteken
Het lot van de wezens die elkaar begrijpen, verandert me de bloem van de woestijn in de weg terwijl het breekt.
Als je je bewust bent, zelfs als je langzaam bent, toon je hand
Het glipte weg van de bovenste camera.
De revolutionair is nu ergens.
Oversteken langs de grens van de rivier
Is net een ezel die aarzelt om naar de hemel te gaan.
Terwijl verdrinking in de toekomst, de scheur begint te vallen
Zelfs ik kan het begrijpen, het lot van de soort wezens
De afstand wordt dichte, en het hart moet worden weggegooid
Als je je bewust bent, zelfs als je langzaam bent, steek dan je hand uit.
Steek de hand uit.
Zelfs als het niet uitmaakt